Pastora Soler - Corazón Congelado - Remix - перевод текста песни на немецкий

Corazón Congelado - Remix - Pastora Solerперевод на немецкий




Corazón Congelado - Remix
Gefrorenes Herz - Remix
Adormilada, atontada
Schläfrig, benommen
Como en un sueño te veo.
Wie in einem Traum sehe ich dich.
Corriendo como un loco
Rennend wie ein Verrückter
Por un supermercao.
Durch einen Supermarkt.
Quieres mi corazón encontrar
Du willst mein Herz finden
Para comprarlo.
Um es zu kaufen.
Busca alocado por todas partes
Suchst wie verrückt überall
Algo mío para guardarlo.
Etwas von mir, um es aufzubewahren.
De repente algo llama tu atención
Plötzlich zieht etwas deine Aufmerksamkeit auf sich
Entre los congelados.
Zwischen den Tiefkühlwaren.
Rodeado de consumidores
Umgeben von Konsumenten
Que luchen para mirarlo.
Die darum kämpfen, es anzusehen.
Excitado eres el primero
Aufgeregt bist du der Erste
En llegar para comprarlo.
Der ankommt, um es zu kaufen.
En envoltorio de plático rosa,
In rosa Plastikverpackung,
Brillante, atractivo y helado.
Glänzend, attraktiv und eiskalt.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Azúcar, sal y vinagre.
Zucker, Salz und Essig.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Azúcar, sal y vinagre.
Zucker, Salz und Essig.
De que está hecho el corazón de una mujer.
Woraus ist das Herz einer Frau gemacht.
De que está hecho el corazón
Woraus ist das Herz gemacht
De una mujer.
Einer Frau.
Qué sustancia ha puesto Dios
Welche Substanz hat Gott
En el centro de su ser.
Ins Zentrum ihres Wesens gelegt.
Qué mineral se encuentra
Welches Mineral befindet sich
Debajo de su pecho.
Unter ihrer Brust.
Que yo no puedo fundir.
Das ich nicht schmelzen kann.
Que yo no puedo fundir.
Das ich nicht schmelzen kann.
Qué razones tendrá su razón,
Welche Gründe wird ihre Vernunft haben,
Que mi razón no conoce.
Die meine Vernunft nicht kennt.
Porqué es tan dúctil, resistente
Warum ist es so dehnbar, widerstandsfähig
Y tenaz al mismo tiempo.
Und zäh zugleich.
Porqué el amor propio anida
Warum nistet die Selbstliebe
Tan fuerte en su interior.
So stark in ihrem Inneren.
Y qué hay detrás de su laberinto
Und was ist hinter ihrem Labyrinth
De sentimientos y pasiones.
Aus Gefühlen und Leidenschaften.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Azúcar, sal y vinagre.
Zucker, Salz und Essig.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Azúcar, sal y vinagre.
Zucker, Salz und Essig.
De que está hecho el corazón de una mujer.
Woraus ist das Herz einer Frau gemacht.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Azúcar, sal y vinagre.
Zucker, Salz und Essig.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Azúcar, sal y vinagre.
Zucker, Salz und Essig.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Azúcar, sal y vinagre.
Zucker, Salz und Essig.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Azúcar, sal y vinagre.
Zucker, Salz und Essig.
Corazón congelado.
Gefrorenes Herz.
Colorantes, estabilizantes.
Farbstoffe, Stabilisatoren.
Azúcar, sal y vinagre.
Zucker, Salz und Essig.
De que está hecho el corazón de una mujer.
Woraus ist das Herz einer Frau gemacht.





Авторы: C.arriaga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.