Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Después de Todo
Nach Allem
Que
sé
quién
eres,
eres
tarde
de
abril,
Ich
weiß,
wer
du
bist,
du
bist
ein
später
Aprilnachmittag,
Que
se
queda
sin
fin
si
tú
quieres,
Der
endlos
bleibt,
wenn
du
willst,
Que
sé
quién
eres
me
alimento
de
ti,
Ich
weiß,
wer
du
bist,
ich
nähre
mich
von
dir,
Brisa
fresca
y
jazmín
patio
luna
y
jardín,
Frische
Brise
und
Jasmin,
Hof,
Mond
und
Garten,
Yo
sé
quién
eres
llanto
duda
y
sentir,
Ich
weiß,
wer
du
bist,
Weinen,
Zweifel
und
Gefühl,
Lo
que
no
sé
decir
ya
sé
quién
eres.
Was
ich
nicht
sagen
kann,
jetzt
weiß
ich,
wer
du
bist.
Que
sé
quién
eres
playa,
orilla
de
sal
Ich
weiß,
wer
du
bist,
Strand,
salziges
Ufer
Mi
mejor
despertar
mi
sentido,
Mein
bestes
Erwachen,
mein
Sinn,
Que
sé
quién
eres
noche
en
vela
y
verdad,
Ich
weiß,
wer
du
bist,
durchwachte
Nacht
und
Wahrheit,
Hierbabuena
y
rosal
mi
delirio.
Minze
und
Rosenstrauch,
mein
Rausch.
Ya
sé
qué
quieres,
quieres
darte
y
soñar,
Ich
weiß
schon,
was
du
willst,
du
willst
dich
hingeben
und
träumen,
Regalarme
la
mar
que
te
pida
la
vida
y
hacerme
volar.
Mir
das
Meer
schenken,
das
das
Leben
von
dir
fordert,
und
mich
zum
Fliegen
bringen.
Dejaré
de
buscarte
en
la
mentira
y
en
las
palabras
vanas,
Ich
werde
aufhören,
dich
in
der
Lüge
und
in
leeren
Worten
zu
suchen,
Y
en
la
sombra
perdida
de
cualquier
ventana,
Und
im
verlorenen
Schatten
irgendeines
Fensters,
Me
buscaré
en
tus
ojos
me
encontraré
en
tu
boca,
Ich
werde
mich
in
deinen
Augen
suchen,
ich
werde
mich
in
deinem
Mund
finden,
Y
viviré
la
suerte
que
por
tenerte
a
mi
me
toca,
Und
ich
werde
das
Glück
leben,
das
mir
zuteilwird,
weil
ich
dich
habe,
Ay
amor,
porque
sé
desnudarte
sin
rozar
tu
ropa.
Ach,
meine
Liebe,
denn
ich
weiß
dich
zu
entkleiden,
ohne
deine
Kleidung
zu
berühren.
Que
lo
demás
no
importa
navego
a
la
deriva,
Dass
der
Rest
nicht
zählt,
ich
treibe
dahin,
Hay
un
tesoro
nuevo
cada
vez
que
tú
suspiras,
Es
gibt
einen
neuen
Schatz,
jedes
Mal,
wenn
du
seufzt,
Lo
demás
poco
importa
sin
ti
no
importa
nada,
Der
Rest
ist
unwichtig,
ohne
dich
ist
nichts
wichtig,
Ya
sabes
son
tuyas
todas
mis
madrugadas
ay
amor,
ay
amor.
Du
weißt
schon,
all
meine
frühen
Morgen
gehören
dir,
ach
Liebe,
ach
Liebe.
Dejaré
de
buscarte
en
la
mentira
y
en
las
palabras
vanas,
Ich
werde
aufhören,
dich
in
der
Lüge
und
in
leeren
Worten
zu
suchen,
Y
en
la
sombra
perdida
de
cualquier
ventana,
Und
im
verlorenen
Schatten
irgendeines
Fensters,
Me
buscaré
en
tus
ojos
me
encontraré
en
tu
boca,
Ich
werde
mich
in
deinen
Augen
suchen,
ich
werde
mich
in
deinem
Mund
finden,
Y
viviré
la
suerte
que
por
tenerte
a
mi
me
toca,
Und
ich
werde
das
Glück
leben,
das
mir
zuteilwird,
weil
ich
dich
habe,
Ay
amor,
porque
sé
desnudarte
sin
rozar
tu
ropa.
Ach,
meine
Liebe,
denn
ich
weiß
dich
zu
entkleiden,
ohne
deine
Kleidung
zu
berühren.
Dejaré
de
buscarte
en
la
mentira
y
en
las
palabras
vanas,
Ich
werde
aufhören,
dich
in
der
Lüge
und
in
leeren
Worten
zu
suchen,
Y
en
la
sombra
perdida
de
cualquier
ventana,
Und
im
verlorenen
Schatten
irgendeines
Fensters,
Me
buscaré
en
tus
ojos
me
encontraré
en
tu
boca,
Ich
werde
mich
in
deinen
Augen
suchen,
ich
werde
mich
in
deinem
Mund
finden,
Y
viviré
la
suerte
que
por
tenerte
a
mi
me
toca,
Und
ich
werde
das
Glück
leben,
das
mir
zuteilwird,
weil
ich
dich
habe,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Luis Ramirez Cayuela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.