Pastora Soler - Guerra Fría - перевод текста песни на немецкий

Guerra Fría - Pastora Solerперевод на немецкий




Guerra Fría
Kalter Krieg
Esta guerra fría la tuya y la mía
Dieser kalte Krieg zwischen dir und mir
dura mucho más de lo que me temía,
dauert viel länger, als ich befürchtet hatte,
con todas sus noches y tantos reproches
mit all seinen Nächten und so vielen Vorwürfen,
que ya no me acuerdo de si te quería,
dass ich mich schon nicht mehr erinnere, ob ich dich liebte,
este amor de lunes te bajan y sube
diese Montags-Liebe geht auf und ab,
dices que exagero dejame que dude.
du sagst, ich übertreibe, lass mich daran zweifeln.
Tu dices que digo, te miro y te miro,
Du sagst, was ich sage, ich schaue dich an und schaue dich an,
por más que la llamo la pasión no acude.
doch egal wie sehr ich sie rufe, die Leidenschaft kommt nicht.
Por no ser no somos ni enemigos,
Wir sind nicht einmal Feinde,
y estoy tan sola si estoy contigo.
und ich bin so allein, wenn ich bei dir bin.
Lo que se acaba se acaba, y es mejor dejarlo así.
Was endet, endet, und es ist besser, es so zu lassen.
Ni a ti te matan las ganas, ni yo me muero por ti.
Weder vergehst du vor Verlangen, noch sterbe ich nach dir.
Lo que se acaba se acaba, y es mejor dejarlo así.
Was endet, endet, und es ist besser, es so zu lassen.
Ni a ti te matan las ganas, ni yo me muero por ti.
Weder vergehst du vor Verlangen, noch sterbe ich nach dir.
Esto no se puede, estono se debe,
Das kann nicht sein, das darf nicht sein,
se que es imposible que por una vez,
ich weiß, es ist unmöglich, dass wir auch nur einmal,
perdamos la ropa o demos la nota,
die Kleider verlieren oder aus der Reihe tanzen,
en tus cuentas uno y dos siempre son tres.
in deinen Rechnungen sind eins und zwei immer drei.
Deja que te diga cual es la salida,
Lass mich dir sagen, was der Ausweg ist,
antes de que empiece el baile de mentiras,
bevor der Tanz der Lügen beginnt,
basta de engañarnos de este desengaño,
Genug damit, uns selbst zu betrügen wegen dieser Enttäuschung,
esta haciendo falta una despedida.
es wird ein Abschied nötig.
Por no ser no somos ni enemigos,
Wir sind nicht einmal Feinde,
y estoy tan sola si estoy contigo.
und ich bin so allein, wenn ich bei dir bin.
Lo que se acaba se acaba, y es mejor dejarlo así.
Was endet, endet, und es ist besser, es so zu lassen.
Ni a ti te matan las ganas, ni yo me muero por ti.
Weder vergehst du vor Verlangen, noch sterbe ich nach dir.
Lo que se acaba se acaba, y es mejor dejarlo así.
Was endet, endet, und es ist besser, es so zu lassen.
Ni a ti te matan las ganas, ni yo me muero por ti
Weder vergehst du vor Verlangen, noch sterbe ich nach dir





Авторы: Nuria Diaz, Raquel Diaz Reguera, Maria Victoria Diaz Cura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.