Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por las mañanitas
Am frühen Morgen
Tu
me
dijiste
que
no
me
querias
Du
sagtest
mir,
dass
du
mich
nicht
liebst
Con
el
silencio
de
una
noche
fría
Mit
dem
Schweigen
einer
kalten
Nacht
Cayeron
mis
dos
alas
Meine
beiden
Flügel
fielen
Bajo
la
lluvia
rotas
y
mojadas
Unter
dem
Regen,
zerbrochen
und
nass
Las
que
un
día
alzaron
el
vuelo
Die,
die
einst
den
Flug
erhoben
Por
tu
amor
Für
deine
Liebe
Sigo
esperando
al
borde
de
tu
olvido
Ich
warte
immer
noch
am
Rande
deines
Vergessens
Entre
promesas
y
algun
sueño
herido
Zwischen
Versprechen
und
manch
verletztem
Traum
Sigo
esperando
a
la
deriva
Ich
warte
immer
noch,
treibend
A
que
le
azar
me
vuelva
me
vuelva
a
la
vida
Dass
der
Zufall
mich
wieder
ins
Leben
zurückbringt
Desojando
margaritas
como
una
estupida
que
quiere
amar
Gänseblümchen
zupfend
wie
eine
Dumme,
die
lieben
will
Como
llora
el
corazon
como
duele
aquel
adios
Wie
das
Herz
weint,
wie
jener
Abschied
schmerzt
Voy
muriendo
sola
entre
la
luna
Ich
sterbe
allein
zwischen
dem
Mond
Y
el
deseo
y
el
dolor.
Und
dem
Verlangen
und
dem
Schmerz.
Y
ahora
por
las
mañanitas
me
busco
entre
el
aroma
Und
jetzt
suche
ich
mich
am
frühen
Morgen
im
Duft
Fresco
de
tu
risa
a
la
orilla
del
mar
Deines
frischen
Lachens
am
Meeresufer
Dime
cual
es
el
camino
por
donde
van
Sag
mir,
welcher
Weg
ist
es,
den
sie
gehen
Las
niñas
que
les
duele
el
alma
Die
Mädchen,
deren
Seele
schmerzt
Dime
si
no
te
tengo
por
que
no
te
olvido
Sag
mir,
wenn
ich
dich
nicht
habe,
warum
ich
dich
nicht
vergesse
Hoy
lloro
lagrimas
de
sal
Heute
weine
ich
salzige
Tränen
Tu
me
dijistesque
que
no
me
querias
Du
sagtest
mir,
dass
du
mich
nicht
liebst
Desde
pequeña
con
mi
cobardia
Seit
meiner
Kindheit
mit
meiner
Feigheit
Abandonada
entre
la
nada
en
el
altar
de
las
enamoradas
Verlassen
im
Nichts
am
Altar
der
Verliebten
Aun
añoro
esas
caricias
Ich
sehne
mich
noch
nach
jenen
Zärtlichkeiten
Las
que
encendieron
fuegos
de
pasion
Die,
die
Feuer
der
Leidenschaft
entfachten
Como
llora
el
corazon
Wie
das
Herz
weint
Como
duele
aquel
adios
Wie
jener
Abschied
schmerzt
Voy
muriendo
sola
entre
la
luna
Ich
sterbe
allein
zwischen
dem
Mond
Entre
el
deseo
y
el
dolor.
Zwischen
dem
Verlangen
und
dem
Schmerz.
Solo
quiero
calma...
calma
Ich
will
nur
Ruhe...
Ruhe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Santisteban Marcos, Pablo Ortega Carrera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.