Текст и перевод песни Pastora Soler - Por si volvieras
Por si volvieras
Если ты вернешься
Cada
noche
hay
una
rosa
en
la
cama,
por
si
volvieras...
Каждую
ночь
на
кровати
лежит
роза,
если
ты
вернешься...
Y
no
he
cambiado
ni
una
cosa
de
lugar,
por
si
volvieras.
И
я
не
изменил
ничего,
если
ты
вернешься.
Y
he
pedido
a
Dios,
que
no
sufra
de
amargura,
И
я
молил
Бога,
чтобы
не
страдать
от
горечи,
Que
esa
aventura
que
él
empezó,
no
se
le
haga
tan
dura,
Чтобы
эта
авантюра,
которую
он
начал,
не
стала
для
него
такой
тяжелой,
Como
mis
besos
que
aun
lo
desean,
y
me
arañan
la
boca
por
ser
tan
idiota
de
quererlo
amar.
Как
мои
поцелуи,
которые
все
еще
его
желают,
и
саднят
мне
рот,
потому
что
я
такой
идиот,
что
хочу
его
любить.
POR
SI
VOLVIERAS
AUN
ME
QUEDA
EN
UNA
ESQUINA,
ЕСЛИ
ТЫ
ВЕРНЕШЬСЯ,
У
МЕНЯ
ВСЕ
ЕЩЕ
ЕСТЬ
В
УГОЛОЧКЕ,
LA
ESPERANZA
QUE
RETRASA
MI
CONDENA,
НАДЕЖДА,
КОТОРАЯ
ОТСРАЧИВАЕТ
МОЙ
ПРИГОВОР,
POR
SI
VOLVIERAS
AUN
ME
QUEDA
ESE
SILENCIO,
ЕСЛИ
ТЫ
ВЕРНЕШЬСЯ,
У
МЕНЯ
ВСЕ
ЕЩЕ
ОСТАЛОСЬ
ТОТ
МОЛЧАНИЕ,
Y
ESAS
MANOS
QUE
UNA
VEZ
FUERAON
LAS
MÍAS.
И
ТЕ
РУКИ,
КОТОРЫЕ
КОГДА-ТО
БЫЛИ
МОИМИ.
POR
SI
VOLVIERAS,
POR
SI
QUIERES
ENREDARTE
UNA
VEZ
MAS
ENTRE
MI
CUERPO,
ЕСЛИ
ТЫ
ВЕРНЕШЬСЯ,
ЕСЛИ
ТЫ
ЗАХОЧЕШЬ
ОПЯТЬ
ЗАПУТАТЬСЯ
В
МОЕМ
ТЕЛЕ,
HAY
TANTOS
BESOS
Y
PROMESAS,
PRESUMIENDO
DE
GRANDEZAS,
ЕСТЬ
СТОЛЬКО
ПОЦЕЛУЕВ
И
ОБЕЩАНИЙ,
ХВАСТАЮЩИХСЯ
ВЕЛИЧИЕМ,
QUE
HOY
MENDIGAN
SIN
RUMBO
POR
CALLES
DESIERTAS.
ЧТО
СЕЙЧАС
БРОДЯТ
БЕЗ
ЦЕЛИ
ПО
ПУСТЫННЫМ
УЛИЦАМ.
Y
te
inventaré
despierta
cada
día,
por
si
volvieras,
И
я
буду
придумывать
себя
бодрой
каждый
день,
если
ты
вернешься,
Hoy
no
quemaré
tus
fotos
en
la
hoguera,
por
si
volvieras,
Сегодня
я
не
сожгу
твои
фотографии
в
костре,
если
ты
вернешься,
Que
no
me
cansaría
de
esperarte,
aunque
muera
cada
día,
Потому
что
я
не
устану
ждать
тебя,
даже
если
буду
умирать
каждый
день,
Que
lenta
agonía
sino
estás
aquí
que
me
importa
la
vida,
Какая
медленная
агония,
если
тебя
нет,
какая
мне
разница
в
жизни,
Y
que
me
importa
ahora
enfrentarme
a
tener
que
perderte
entre
rejas
y
olvidos,
por
amarte
un
mes...
И
какая
мне
теперь
разница
в
том,
что
мне
приходится
терять
тебя
за
решеткой
и
забывать,
любя
тебя
месяц...
POR
SI
VOLVIERAS
AUN
ME
QUEDA
EN
UNA
ESQUINA,
ЕСЛИ
ТЫ
ВЕРНЕШЬСЯ,
У
МЕНЯ
ВСЕ
ЕЩЕ
ЕСТЬ
В
УГОЛОЧКЕ,
LA
ESPERANZA
QUE
RETRASA
MI
CONDENA,
НАДЕЖДА,
КОТОРАЯ
ОТСРАЧИВАЕТ
МОЙ
ПРИГОВОР,
POR
SI
VOLVIERAS
AUN
ME
QUEDA
ESE
SILENCIO,
ЕСЛИ
ТЫ
ВЕРНЕШЬСЯ,
У
МЕНЯ
ВСЕ
ЕЩЕ
ОСТАЛОСЬ
ТОТ
МОЛЧАНИЕ,
Y
ESAS
MANOS
QUE
UNA
VEZ
FUERON
LAS
MÍAS.
И
ТЕ
РУКИ,
КОТОРЫЕ
КОГДА-ТО
БЫЛИ
МОИМИ.
POR
SI
VOLVIERAS,
POR
SI
QUIERES
ENREDARTE
UNA
VEZ
MAS
ENTRE
MI
CUERPO,
ЕСЛИ
ТЫ
ВЕРНЕШЬСЯ,
ЕСЛИ
ТЫ
ЗАХОЧЕШЬ
ОПЯТЬ
ЗАПУТАТЬСЯ
В
МОЕМ
ТЕЛЕ,
HAY
TANTOS
BESOS
Y
PROMESAS,
PRESUMIENDO
DE
GRANDEZAS,
ЕСТЬ
СТОЛЬКО
ПОЦЕЛУЕВ
И
ОБЕЩАНИЙ,
ХВАСТАЮЩИХСЯ
ВЕЛИЧИЕМ,
QUE
HOY
MENDIGAN
SIN
RUMBO
POR
CALLES
DESIERTAS...
AAAAHHH!
ЧТО
СЕЙЧАС
БРОДЯТ
БЕЗ
ЦЕЛИ
ПО
ПУСТЫННЫМ
УЛИЦАМ...
ААААХ!
POR
SI
VOLVIERAS,
POR
SI
QUIERES
ENREDARTE
UNA
VEZ
MAS
ENTRE
MI
CUERPO,
ЕСЛИ
ТЫ
ВЕРНЕШЬСЯ,
ЕСЛИ
ТЫ
ЗАХОЧЕШЬ
ОПЯТЬ
ЗАПУТАТЬСЯ
В
МОЕМ
ТЕЛЕ,
HAY
TANTOS
BESOS
Y
PROMESAS,
PRESUMIENDO
DE
GRANDEZAS,
ЕСТЬ
СТОЛЬКО
ПОЦЕЛУЕВ
И
ОБЕЩАНИЙ,
ХВАСТАЮЩИХСЯ
ВЕЛИЧИЕМ,
QUE
HOY
MENDIGAN
SIN
RUMBO
POR
CALLES
DESIERTAAAAAAS...
ЧТО
СЕЙЧАС
БРОДЯТ
БЕЗ
ЦЕЛИ
ПО
ПУСТЫННЫЫЫМ
УЛИЦАААМ...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Javier, Antonio Ra, Fernandez Gonzalez, Molina Rios
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.