Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Nos Lleve el Tiempo
Soll die Zeit uns tragen
Pongo
a
tus
pies
mi
libertad,
Ich
lege
meine
Freiheit
zu
deinen
Füßen,
Mis
siete
vidas
en
tus
manos,
Meine
sieben
Leben
in
deine
Hände,
Mi
corazón
en
tu
portal,
Mein
Herz
an
deinem
Portal,
Mi
ropa
nueva
sin
pasado,
Meine
neuen
Kleider
ohne
Vergangenheit,
Mis
ojos
en
tu
caminar
Meine
Augen
auf
deinem
Weg
Y
mi
cruz
en
tu
clavo.
Und
mein
Kreuz
an
deinem
Nagel.
Mi
soledad
en
tu
mantel,
Meine
Einsamkeit
auf
deiner
Tischdecke,
Mis
noches
negras
en
tu
almohada,
Meine
schwarzen
Nächte
auf
deinem
Kissen,
Mi
nuevo
nombre
en
tu
pared,
Mein
neuer
Name
an
deiner
Wand,
Mi
sombra
al
borde
de
tu
cama,
Mein
Schatten
am
Rande
deines
Bettes,
Mis
labios
secos
en
tu
miel
Meine
trockenen
Lippen
an
deinem
Honig
Y
mi
leña
en
tu
llama.
Und
mein
Brennholz
in
deiner
Flamme.
Te
entrego
lo
que
soy
y
lo
que
tengo,
Ich
gebe
dir,
was
ich
bin
und
was
ich
habe,
A
veces
alegría,
a
veces
un
infierno,
Manchmal
Freude,
manchmal
eine
Hölle,
Desnuda
vengo
hasta
tu
casa
vida
mía,
Nackt
komme
ich
zu
deinem
Haus,
mein
Leben,
Por
no
llevar,
no
traigo
ni
el
pan
de
cada
día.
Ich
bringe
nichts
mit,
nicht
mal
mein
täglich
Brot.
Déjame
que
me
muera
de
amor,
Lass
mich
an
Liebe
sterben,
Enredada
en
tu
boca,
en
tu
pelo.
Verschlungen
in
deinem
Mund,
in
deinem
Haar.
Déjame
que
descubra
el
rincón
Lass
mich
den
Ort
entdecken,
Donde
vive
la
flor
que
se
abre
a
mis
dedos.
Wo
die
Blume
lebt,
die
sich
meinen
Fingern
öffnet.
Déjame
que
me
quede
a
vivir
Lass
mich
zum
Leben
bleiben,
Una
vida,
un
minuto,
un
momento,
Ein
Leben,
eine
Minute,
einen
Moment,
No
me
digas
que
no
ni
que
sí,
Sag
mir
nicht
nein
und
nicht
ja,
Quédate
junto
a
mí
Bleib
bei
mir
Y
que
nos
lleve
el
tiempo...
Und
lass
die
Zeit
uns
tragen...
Y
que
nos
lleve
el
tiempo.
Und
lass
die
Zeit
uns
tragen.
Te
abro
mi
puerta
sin
llamar,
Ich
öffne
dir
meine
Tür,
ohne
Anklopfen,
Te
dejo
un
sitio
en
mi
costado,
Ich
lasse
dir
einen
Platz
an
meiner
Seite,
Te
ofrezco
un
hueco
en
mi
cantar,
Ich
biete
dir
einen
Platz
in
meinem
Lied,
Te
doy
la
palma
de
mi
mano
Ich
gebe
dir
meine
Handfläche
Y
un
beso
en
cada
despertar
Und
einen
Kuss
für
jedes
Erwachen,
Que
me
quede
a
tu
lado.
das
mir
an
deiner
Seite
bleibt.
Que
estoy
cansada
de
maullar
Denn
ich
bin
es
müde
zu
miauen
Por
las
cornisas,
los
tejados,
Über
die
Gesimse,
die
Dächer,
De
esta
tristeza
sin
final
Von
dieser
endlosen
Traurigkeit
Deja
que
me
quede
a
tu
lado,
Lass
mich
an
deiner
Seite
bleiben,
Pongo
a
tus
pies
mi
libertad
Ich
lege
meine
Freiheit
zu
deinen
Füßen
Y
mi
cruz
en
tu
clavo.
Und
mein
Kreuz
an
deinem
Nagel.
Te
entrego
lo
que
soy
y
lo
que
tengo,
Ich
gebe
dir,
was
ich
bin
und
was
ich
habe,
A
veces
alegría,
a
veces
un
infierno,
Manchmal
Freude,
manchmal
eine
Hölle,
Desnuda
vengo
hasta
tu
casa
vida
mía,
Nackt
komme
ich
zu
deinem
Haus,
mein
Leben,
Por
no
llevar,
no
traigo
ni
el
pan
de
cada
día.
Ich
bringe
nichts
mit,
nicht
mal
mein
täglich
Brot.
Déjame
que
me
muera
de
amor...
Lass
mich
an
Liebe
sterben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Martinez Ares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.