Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Paren el Mundo
Haltet die Welt an
Que
paren
el
mundo
hoy,
Haltet
die
Welt
heute
an,
Que
yo
ya
no
puedo
mas,
Denn
ich
kann
nicht
mehr,
Que
tengo
huecos
que
tapar.
Denn
ich
habe
Lücken
zu
füllen.
Que
paren
el
mundo
hoy
Haltet
die
Welt
heute
an
Que
me
decidi
a
bajar
Denn
ich
habe
beschlossen
auszusteigen
Ya
no
tengo
fuerzas
pa
seguir
Ich
habe
keine
Kraft
mehr
weiterzumachen
Por
primera
vez...
Zum
ersten
Mal...
Que
paren
el
mundo
hoy,
Haltet
die
Welt
heute
an,
Que
puede
ser
que
tambien
Denn
es
könnte
auch
sein,
Me
falte
algo
y
que
no
sepa
bien
que
es.
Dass
mir
etwas
fehlt
und
ich
nicht
genau
weiß,
was
es
ist.
Que
voy
a
centrarme
en
mi
Dass
ich
mich
auf
mich
konzentrieren
werde
Y
en
lo
que
pretendo
ser
Und
darauf,
was
ich
sein
möchte
Tengo
algunos
miedos
por
ahi
Ich
habe
da
einige
Ängste
Que
me
toca
vencer...
Die
ich
überwinden
muss...
Que
callen
la
voz,
Lasst
die
Stimme
verstummen,
Que
callen
la
mentira
y
la
soberbia
Lasst
die
Lüge
und
den
Hochmut
verstummen
Que,
hay
veces
que
el
escudo
no
te
cierra
bien
Denn,
manchmal
schließt
der
Schild
nicht
gut
Y
tan
solo
de
un
roce
te
arrancan
la
piel.
Und
schon
eine
leichte
Berührung
reißt
dir
die
Haut
herunter.
Que
callen
la
voz,
Lasst
die
Stimme
verstummen,
Que
callen
la
mentira
y
la
soberbia
Lasst
die
Lüge
und
den
Hochmut
verstummen
Que,
hay
veces
que
el
escudo
no
te
cierra
bien
Denn,
manchmal
schließt
der
Schild
nicht
gut
Y
tan
solo
de
un
roce
te
arrancan
la
piel.
Und
schon
eine
leichte
Berührung
reißt
dir
die
Haut
herunter.
Que
paren
el
mundo
hoy,
Haltet
die
Welt
heute
an,
Señores
sigan
sin
mi
Meine
Herren,
macht
ohne
mich
weiter
No
quiero
nada
todo
sobra
Ich
will
nichts,
alles
ist
überflüssig
Que
el
dinero
no
me
compra,
Denn
Geld
kauft
mich
nicht,
Si
no
tienes
corazon
que
mas
te
puedo
decir
Wenn
du
kein
Herz
hast,
was
soll
ich
dir
noch
sagen?
Eres
solo
carne
que
camina
entre
la
sombra
de
un
pasado
gris.
Du
bist
nur
Fleisch,
das
im
Schatten
einer
grauen
Vergangenheit
wandelt.
Que
callen
la
voz,
Lasst
die
Stimme
verstummen,
Que
callen
la
mentira
y
la
soberbia
Lasst
die
Lüge
und
den
Hochmut
verstummen
Que
hay
veces
que
el
escudo
no
te
cierra
bien
Denn
manchmal
schließt
der
Schild
nicht
gut
Y
tan
solo
de
un
roce
te
arrancan
la
piel.
Und
schon
eine
leichte
Berührung
reißt
dir
die
Haut
herunter.
Que
callen
la
voz
Lasst
die
Stimme
verstummen
Que
callen
la
mentira
y
la
soberbia
Lasst
die
Lüge
und
den
Hochmut
verstummen
Que
hay
veces
que
el
escudo
no
te
cierra
bien
Denn
manchmal
schließt
der
Schild
nicht
gut
Y
tan
solo
de
un
roce
te
arrancan
la
piel.
Und
schon
eine
leichte
Berührung
reißt
dir
die
Haut
herunter.
Que
callen
la
voz,
Lasst
die
Stimme
verstummen,
Que
callen
la
mentira
y
la
soberbia
Lasst
die
Lüge
und
den
Hochmut
verstummen
Que,
hay
veces
que
el
escudo
no
te
cierra
bien
Denn,
manchmal
schließt
der
Schild
nicht
gut
Y
tan
solo
de
un
roce
te
arrancan
la
piel.
Und
schon
eine
leichte
Berührung
reißt
dir
die
Haut
herunter.
Que
callen
la
voz,
Lasst
die
Stimme
verstummen,
Que
callen
la
mentira
y
la
soberbia
Lasst
die
Lüge
und
den
Hochmut
verstummen
Que,
hay
veces
que
el
escudo
no
te
cierra
bien
Denn,
manchmal
schließt
der
Schild
nicht
gut
Y
tan
solo
de
un
roce
te
arrancan
la
piel.
Und
schon
eine
leichte
Berührung
reißt
dir
die
Haut
herunter.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vanesa Martin Mata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.