Pastora Soler - Que Paren el Mundo - перевод текста песни на немецкий

Que Paren el Mundo - Pastora Solerперевод на немецкий




Que Paren el Mundo
Haltet die Welt an
Que paren el mundo hoy,
Haltet die Welt heute an,
Que yo ya no puedo mas,
Denn ich kann nicht mehr,
Que tengo huecos que tapar.
Denn ich habe Lücken zu füllen.
Que paren el mundo hoy
Haltet die Welt heute an
Que me decidi a bajar
Denn ich habe beschlossen auszusteigen
Ya no tengo fuerzas pa seguir
Ich habe keine Kraft mehr weiterzumachen
Por primera vez...
Zum ersten Mal...
Que paren el mundo hoy,
Haltet die Welt heute an,
Que puede ser que tambien
Denn es könnte auch sein,
Me falte algo y que no sepa bien que es.
Dass mir etwas fehlt und ich nicht genau weiß, was es ist.
Que voy a centrarme en mi
Dass ich mich auf mich konzentrieren werde
Y en lo que pretendo ser
Und darauf, was ich sein möchte
Tengo algunos miedos por ahi
Ich habe da einige Ängste
Que me toca vencer...
Die ich überwinden muss...
Que callen la voz,
Lasst die Stimme verstummen,
Que callen la mentira y la soberbia
Lasst die Lüge und den Hochmut verstummen
Que, hay veces que el escudo no te cierra bien
Denn, manchmal schließt der Schild nicht gut
Y tan solo de un roce te arrancan la piel.
Und schon eine leichte Berührung reißt dir die Haut herunter.
Que callen la voz,
Lasst die Stimme verstummen,
Que callen la mentira y la soberbia
Lasst die Lüge und den Hochmut verstummen
Que, hay veces que el escudo no te cierra bien
Denn, manchmal schließt der Schild nicht gut
Y tan solo de un roce te arrancan la piel.
Und schon eine leichte Berührung reißt dir die Haut herunter.
Que paren el mundo hoy,
Haltet die Welt heute an,
Señores sigan sin mi
Meine Herren, macht ohne mich weiter
No quiero nada todo sobra
Ich will nichts, alles ist überflüssig
Que el dinero no me compra,
Denn Geld kauft mich nicht,
Si no tienes corazon que mas te puedo decir
Wenn du kein Herz hast, was soll ich dir noch sagen?
Eres solo carne que camina entre la sombra de un pasado gris.
Du bist nur Fleisch, das im Schatten einer grauen Vergangenheit wandelt.
Que callen la voz,
Lasst die Stimme verstummen,
Que callen la mentira y la soberbia
Lasst die Lüge und den Hochmut verstummen
Que hay veces que el escudo no te cierra bien
Denn manchmal schließt der Schild nicht gut
Y tan solo de un roce te arrancan la piel.
Und schon eine leichte Berührung reißt dir die Haut herunter.
Que callen la voz
Lasst die Stimme verstummen
Que callen la mentira y la soberbia
Lasst die Lüge und den Hochmut verstummen
Que hay veces que el escudo no te cierra bien
Denn manchmal schließt der Schild nicht gut
Y tan solo de un roce te arrancan la piel.
Und schon eine leichte Berührung reißt dir die Haut herunter.
Que callen la voz,
Lasst die Stimme verstummen,
Que callen la mentira y la soberbia
Lasst die Lüge und den Hochmut verstummen
Que, hay veces que el escudo no te cierra bien
Denn, manchmal schließt der Schild nicht gut
Y tan solo de un roce te arrancan la piel.
Und schon eine leichte Berührung reißt dir die Haut herunter.
Que callen la voz,
Lasst die Stimme verstummen,
Que callen la mentira y la soberbia
Lasst die Lüge und den Hochmut verstummen
Que, hay veces que el escudo no te cierra bien
Denn, manchmal schließt der Schild nicht gut
Y tan solo de un roce te arrancan la piel.
Und schon eine leichte Berührung reißt dir die Haut herunter.





Авторы: Vanesa Martin Mata


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.