Pastora Soler - Romance De La Reina Mercedes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pastora Soler - Romance De La Reina Mercedes




Romance De La Reina Mercedes
Romance Of Queen Mercedes
Una dalia cuidaba Sevilla
A dahlia tended to Seville
En el parque de los Mompansié,
In the park of the Mompansié,
Ataviada de blanca mantilla
Adorned with a white mantilla
Parecía una rosa de té.
She looked like a tea rose.
De Madrid con chistera y patillas
From Madrid with a top hat and sideburns
Vino un real mozo muy cortesano
Came a royal young man with courtly ways
Y a Mercedes besó en las mejillas
And kissed Mercedes on the cheeks
Pues son los niños primos hermanos.
For they were first cousins.
Un idilio de amor empezó a sonreir...,
A love story began to unfold...
Mientras cantan en tono menor
As they sang in a minor key
Por la orillita del Guadalquivir:
By the Guadalquivir River:
ESTRIBILLO
CHORUS
María de las Mercedes,
Maria de las Mercedes,
No te vayas de Sevilla,
Don't leave Seville,
Que en nardo trocarse puede
For the carnation of your cheeks
El clavel de tus mejillas.
May turn into a nard.
Que quieras o que no quieras
Whether you want it or not
Y aunque no dices nada
And although you say nothing
Se nota por tus ojeras
It's evident from your dark circles
Que estás muy enamorada.
That you are deeply in love.
Rosita de Andalucía,
Little rose of Andalusia,
Amor te prendió en sus redes
Love has ensnared you in its nets
Y puede ser que algún día
And it may be that some day
Amor te cueste la vía,
Love will cost you your life,
María de las Mercedes.
Maria de las Mercedes.
II
II
Una tarde de la primavera
One spring afternoon
Merceditas cambió de color
Merceditas changed color
Y Alfonsito, que estaba a su vera,
And Alfonsito, who was by her side,
Fue y le dijo: "¿Qué tienes, mi amor?"
Asked, "What's the matter, my love?"
Y lo mismo que una lamparita
And just like a little lamp
Se fue apagando la soberana,
The sovereign began to fade,
Y las rosas que había en su carita
And the roses on her face
Se le volvieron de porcelana.
Turned to porcelain.
Y Mercedes mirió empezando a vivir,
And Mercedes died just as she began to live,
Y a la plaza de Oriente, ¡ay dolor!,
And to the Plaza de Oriente, oh sorrow,
Para llorarla fue todo Madrid.
All of Madrid came to mourn her.
ESTRIBILLO
CHORUS
María de las Mercedes,
Maria de las Mercedes,
Mi rosa más sevillana,
My most Sevillian rose,
¿Por qué te vas de mis redes
Why do you leave my nets
De la noche a la mañana?
Overnight?
De amores son mis heridas
My wounds are of love
Y de amor mi desengaño
And my disappointment is of love
Al verte dejar la vida
Seeing you leave life
A los dieciocho años.
At the age of eighteen.
Adiós, princesita hermosa,
Farewell, beautiful princess,
Que ya besarme no puedes.
For you can no longer kiss me.
Adiós, carita de rosa,
Farewell, little rose face,
Adiós, mi querida esposa,
Farewell, my dear wife,
María de las Mercedes.
Maria de las Mercedes.
ESTRIBILLO (final)
CHORUS (finale)
En hombros por los Madriles,
On the shoulders of Madrid,
Cuatro duques la llevaron
Four dukes carried her
Y se contaron por miles
And carnations were counted
Los claveles que la echaron.
By the thousands that were thrown upon her.
Te vas camino del cielo
You go to heaven
Sin un hijo que te herde.
Without a child to inherit you.
España viste de duelo
Spain is dressed in mourning
Y el rey no tiene consuelo,
And the king is inconsolable,
¡ay, María de las Mercedes!
Oh, Maria de las Mercedes!





Авторы: Miquel Manuel Lopez Quiroga


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.