Текст и перевод песни Pastora Soler - Romance De La Reina Mercedes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance De La Reina Mercedes
Romance Of Queen Mercedes
Una
dalia
cuidaba
Sevilla
A
dahlia
tended
to
Seville
En
el
parque
de
los
Mompansié,
In
the
park
of
the
Mompansié,
Ataviada
de
blanca
mantilla
Adorned
with
a
white
mantilla
Parecía
una
rosa
de
té.
She
looked
like
a
tea
rose.
De
Madrid
con
chistera
y
patillas
From
Madrid
with
a
top
hat
and
sideburns
Vino
un
real
mozo
muy
cortesano
Came
a
royal
young
man
with
courtly
ways
Y
a
Mercedes
besó
en
las
mejillas
And
kissed
Mercedes
on
the
cheeks
Pues
son
los
niños
primos
hermanos.
For
they
were
first
cousins.
Un
idilio
de
amor
empezó
a
sonreir...,
A
love
story
began
to
unfold...
Mientras
cantan
en
tono
menor
As
they
sang
in
a
minor
key
Por
la
orillita
del
Guadalquivir:
By
the
Guadalquivir
River:
María
de
las
Mercedes,
Maria
de
las
Mercedes,
No
te
vayas
de
Sevilla,
Don't
leave
Seville,
Que
en
nardo
trocarse
puede
For
the
carnation
of
your
cheeks
El
clavel
de
tus
mejillas.
May
turn
into
a
nard.
Que
quieras
o
que
no
quieras
Whether
you
want
it
or
not
Y
aunque
tú
no
dices
nada
And
although
you
say
nothing
Se
nota
por
tus
ojeras
It's
evident
from
your
dark
circles
Que
estás
muy
enamorada.
That
you
are
deeply
in
love.
Rosita
de
Andalucía,
Little
rose
of
Andalusia,
Amor
te
prendió
en
sus
redes
Love
has
ensnared
you
in
its
nets
Y
puede
ser
que
algún
día
And
it
may
be
that
some
day
Amor
te
cueste
la
vía,
Love
will
cost
you
your
life,
María
de
las
Mercedes.
Maria
de
las
Mercedes.
Una
tarde
de
la
primavera
One
spring
afternoon
Merceditas
cambió
de
color
Merceditas
changed
color
Y
Alfonsito,
que
estaba
a
su
vera,
And
Alfonsito,
who
was
by
her
side,
Fue
y
le
dijo:
"¿Qué
tienes,
mi
amor?"
Asked,
"What's
the
matter,
my
love?"
Y
lo
mismo
que
una
lamparita
And
just
like
a
little
lamp
Se
fue
apagando
la
soberana,
The
sovereign
began
to
fade,
Y
las
rosas
que
había
en
su
carita
And
the
roses
on
her
face
Se
le
volvieron
de
porcelana.
Turned
to
porcelain.
Y
Mercedes
mirió
empezando
a
vivir,
And
Mercedes
died
just
as
she
began
to
live,
Y
a
la
plaza
de
Oriente,
¡ay
dolor!,
And
to
the
Plaza
de
Oriente,
oh
sorrow,
Para
llorarla
fue
todo
Madrid.
All
of
Madrid
came
to
mourn
her.
María
de
las
Mercedes,
Maria
de
las
Mercedes,
Mi
rosa
más
sevillana,
My
most
Sevillian
rose,
¿Por
qué
te
vas
de
mis
redes
Why
do
you
leave
my
nets
De
la
noche
a
la
mañana?
Overnight?
De
amores
son
mis
heridas
My
wounds
are
of
love
Y
de
amor
mi
desengaño
And
my
disappointment
is
of
love
Al
verte
dejar
la
vida
Seeing
you
leave
life
A
los
dieciocho
años.
At
the
age
of
eighteen.
Adiós,
princesita
hermosa,
Farewell,
beautiful
princess,
Que
ya
besarme
no
puedes.
For
you
can
no
longer
kiss
me.
Adiós,
carita
de
rosa,
Farewell,
little
rose
face,
Adiós,
mi
querida
esposa,
Farewell,
my
dear
wife,
María
de
las
Mercedes.
Maria
de
las
Mercedes.
ESTRIBILLO
(final)
CHORUS
(finale)
En
hombros
por
los
Madriles,
On
the
shoulders
of
Madrid,
Cuatro
duques
la
llevaron
Four
dukes
carried
her
Y
se
contaron
por
miles
And
carnations
were
counted
Los
claveles
que
la
echaron.
By
the
thousands
that
were
thrown
upon
her.
Te
vas
camino
del
cielo
You
go
to
heaven
Sin
un
hijo
que
te
herde.
Without
a
child
to
inherit
you.
España
viste
de
duelo
Spain
is
dressed
in
mourning
Y
el
rey
no
tiene
consuelo,
And
the
king
is
inconsolable,
¡ay,
María
de
las
Mercedes!
Oh,
Maria
de
las
Mercedes!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miquel Manuel Lopez Quiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.