Pastora Soler - Soy de ti - перевод текста песни на немецкий

Soy de ti - Pastora Solerперевод на немецкий




Soy de ti
Ich gehöre dir
De esta luz,
Von diesem Licht,
Que me hace libre y da sentido a mis mañanas.
das mich frei macht und meinen Morgen Sinn gibt.
De esta voz,
Von dieser Stimme,
Que hace posible los te quieros sin palabras
die wortlose "Ich liebe dich" ermöglicht.
De la paz,
Von dem Frieden
De tu regazo
deines Schoßes,
De la senda de tus pasos
von dem Pfad deiner Schritte.
Corazon, por todo eso soy de ti.
Mein Herz, für all das gehöre ich dir.
Del sabor a caramelo, de la flor que ni soñaba,
Vom Karamellgeschmack, von der Blume, von der ich nicht einmal träumte,
Del color a terciopelo si me arropa tu mirada.
von der Samtfarbe, wenn dein Blick mich einhüllt.
De tu piel hasta los huesos, del calor que dan los besos,
Von deiner Haut bis auf die Knochen, von der Wärme, die Küsse geben,
Corazón, por todo eso soy de ti, de ti, de ti...
Mein Herz, für all das gehöre ich dir, dir, dir...
Y te vas, y no escuchas mi llanto...
Und du gehst fort, und hörst mein Weinen nicht...
Y te vas, sin más, te pierdes como espuma de la sal del mar
Und du gehst fort, einfach so, verlierst dich wie die Gischt des Meeres,
Que guarda las orillas de tu encanto
das die Küsten deines Zaubers birgt
Y que no puedo olvidar...
und das ich nicht vergessen kann...
Y te vas, y no escuchas mi llanto...
Und du gehst fort, und hörst mein Weinen nicht...
Y te vas, sin más, te pierdes como espuma de la sal del mar
Und du gehst fort, einfach so, verlierst dich wie die Gischt des Meeres,
Que guarda las orillas de tu encanto
das die Küsten deines Zaubers birgt
Y que no puedo olvidar...
und das ich nicht vergessen kann...
Por vivir esta ilusión como una niña enamorada,
Dafür, diese Illusion wie ein verliebtes Mädchen zu leben,
Por saber hacer destino del rumor de mis pisadas
dafür, dass ich Schicksal webe aus dem Klang meiner Schritte.
Por las noches en tus brazos, por la unión de nuestros lazos,
Für die Nächte in deinen Armen, für die Verbindung unserer Bande,
Corazón, por todo eso soy de ti...
Mein Herz, für all das gehöre ich dir...
Una luz que me ilumina si tus ojos se me clavan,
Ein Licht, das mich erleuchtet, wenn sich deine Augen auf mich heften,
Un sentir en mi silencio que es verdad en tus palabras
ein Gefühl in meiner Stille, das in deinen Worten Wahrheit ist.
De tu piel hasta los huesos, del calor que dan los besos,
Von deiner Haut bis auf die Knochen, von der Wärme, die Küsse geben,
Corazón, por todo eso soy de ti, de ti, de ti...
Mein Herz, für all das gehöre ich dir, dir, dir...
Y te vas, y no escuchas mi llanto...
Und du gehst fort, und hörst mein Weinen nicht...
Y te vas, sin más, te pierdes como espuma de la sal del mar
Und du gehst fort, einfach so, verlierst dich wie die Gischt des Meeres,
Que guarda las orillas de tu encanto
das die Küsten deines Zaubers birgt
Y que no puedo olvidar...
und das ich nicht vergessen kann...
Y te vas, y no escuchas mi llanto...
Und du gehst fort, und hörst mein Weinen nicht...
Y te vas, sin más, te pierdes como espuma de la sal del mar
Und du gehst fort, einfach so, verlierst dich wie die Gischt des Meeres,
Que guarda las orillas de tu encanto
das die Küsten deines Zaubers birgt
Y que no puedo olvidar...
und das ich nicht vergessen kann...
te vas...
Du gehst fort...





Авторы: Pilar Sanchez Luque, Juan Luis Ramirez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.