Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo vivo pa quererte - con Miguel Poveda
Ich lebe nur, um dich zu lieben - mit Miguel Poveda
Hay
unos
ojos
llamando
Da
sind
Augen,
die
rufen
Abre
madre
ese
portón
Öffne,
Mutter,
dieses
Tor
Aunque
se
que
van
buscando
Obwohl
ich
weiß,
dass
sie
suchen
Tan
solo
mi
perdición
Nur
mein
Verderben
Y
cuando
los
vi
entrañas
Und
als
ich
sie
tief
im
Innern
sah
Cambió
el
aire
mi
veleta
Änderte
der
Wind
meine
Wetterfahne
Y
me
hirieron
sus
pestañas
Und
ihre
Wimpern
verletzten
mich
Y
me
hirieron
sus
pestañas
Und
ihre
Wimpern
verletzten
mich
Cual
si
fueran
bayonetas
Als
wären
sie
Bajonette
Te
quiero
de
noche
y
día
Ich
liebe
dich
bei
Nacht
und
Tag
Te
quiero
de
madrugá
Ich
liebe
dich
im
Morgengrauen
Con
pena
y
con
alegría
Mit
Kummer
und
mit
Freude
Tranquila
y
desesperá
Ruhig
und
verzweifelt
Solo
vivo
pa
quererte
Ich
lebe
nur,
um
dich
zu
lieben
Y
me
tiene
sin
cuidao
Und
es
ist
mir
egal
Ni
la
vida,
ni
la
muerte
Weder
das
Leben,
noch
der
Tod
Ni
el
presente,
ni
el
pasao
Weder
die
Gegenwart,
noch
die
Vergangenheit
El
cariño
no
es
un
cielo
Die
Zuneigung
ist
kein
Himmel
Con
nubes
de
purpurina
Mit
Wolken
aus
Glitzer
El
cariño
son
los
celos
Die
Zuneigung
ist
die
Eifersucht
Es
un
llanto
sin
consuelo
Ist
ein
Weinen
ohne
Trost
Y
lo
demás
son
pamplinas
Und
der
Rest
ist
Unsinn
Válgame
santa
lucía
Heilige
Lucia,
steh
mir
bei
Y
me
de
conformidad
Und
gib
mir
Gelassenheit
Si
por
causas
de
la
vida
Wenn
ich
durch
die
Fügungen
des
Lebens
Tus
ojos
no
viera
mas
Deine
Augen
nicht
mehr
sehen
würde
Rompería
con
mis
manos
Würde
ich
mit
meinen
Händen
zerbrechen
Llaves,
puertas
y
cerrojos
Schlüssel,
Türen
und
Riegel
Con
tal
de
verme
serrano
Nur
um
mich
zu
sehen,
mein
Geliebter
Con
tal
de
verme
serrano
Nur
um
mich
zu
sehen,
mein
Geliebter
En
la
línea
de
tus
ojos
Im
Blickfeld
deiner
Augen
Te
quiero
de
noche
y
día
Ich
liebe
dich
bei
Nacht
und
Tag
Te
quiero
de
madrugá
Ich
liebe
dich
im
Morgengrauen
Con
pena
y
con
alegría
Mit
Kummer
und
mit
Freude
Tranquila
y
desesperá
Ruhig
und
verzweifelt
Solo
vivo
pa
quererte
Ich
lebe
nur,
um
dich
zu
lieben
Y
me
tiene
sin
cuidao
Und
es
ist
mir
egal
Ni
la
vida,
ni
la
muerte
Weder
das
Leben,
noch
der
Tod
Ni
el
presente,
ni
el
pasao
Weder
die
Gegenwart,
noch
die
Vergangenheit
El
cariño
no
es
un
cielo
Die
Zuneigung
ist
kein
Himmel
Con
nubes
de
purpurina
Mit
Wolken
aus
Glitzer
El
cariño
son
los
celos
Die
Zuneigung
ist
die
Eifersucht
Es
un
llanto
sin
pañuelo
Ist
ein
Weinen
ohne
Taschentuch
Y
una
corona
de
espinas
Und
eine
Dornenkrone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Quintero, Manuel Lopez Quiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.