Текст и перевод песни Pastora Soler - Solo vivo pa quererte - con Miguel Poveda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo vivo pa quererte - con Miguel Poveda
Живу лишь для того, чтобы любить тебя - с Мигелем Поведа
Hay
unos
ojos
llamando
В
глазах
твоих
зов
читаю,
Abre
madre
ese
portón
Открой,
мама,
ворота.
Aunque
se
que
van
buscando
Пусть
даже
знаю,
что
ищут
Tan
solo
mi
perdición
Они
мою
лишь
погибель.
Y
cuando
los
vi
entrañas
И
когда
я
их
увидела,
Cambió
el
aire
mi
veleta
Сменился
ветер
во
мне,
Y
me
hirieron
sus
pestañas
И
ранили
меня
ресницы,
Y
me
hirieron
sus
pestañas
И
ранили
меня
ресницы,
Cual
si
fueran
bayonetas
Словно
штыки
острые.
Te
quiero
de
noche
y
día
Люблю
тебя
ночью
и
днем,
Te
quiero
de
madrugá
Люблю
тебя
на
рассвете,
Con
pena
y
con
alegría
В
печали
и
в
радости,
Tranquila
y
desesperá
Спокойная
и
отчаянная.
Solo
vivo
pa
quererte
Живу
лишь
для
того,
чтобы
любить
тебя,
Y
me
tiene
sin
cuidao
И
мне
все
равно,
Ni
la
vida,
ni
la
muerte
Ни
жизнь,
ни
смерть,
Ni
el
presente,
ni
el
pasao
Ни
настоящее,
ни
прошлое.
El
cariño
no
es
un
cielo
Любовь
— не
небо
Con
nubes
de
purpurina
С
блестящими
облаками,
El
cariño
son
los
celos
Любовь
— это
ревность,
Es
un
llanto
sin
consuelo
Это
плач
безутешный,
Y
lo
demás
son
pamplinas
А
остальное
— вздор.
Válgame
santa
lucía
Святая
Люсия,
помоги,
Y
me
de
conformidad
И
дай
мне
смирение,
Si
por
causas
de
la
vida
Если
по
воле
судьбы
Tus
ojos
no
viera
mas
Твои
глаза
я
больше
не
увижу.
Rompería
con
mis
manos
Сломаю
я
своими
руками
Llaves,
puertas
y
cerrojos
Замки,
двери
и
засовы,
Con
tal
de
verme
serrano
Чтобы
увидеть
себя
горцем,
Con
tal
de
verme
serrano
Чтобы
увидеть
себя
горцем,
En
la
línea
de
tus
ojos
В
сиянии
твоих
глаз.
Te
quiero
de
noche
y
día
Люблю
тебя
ночью
и
днем,
Te
quiero
de
madrugá
Люблю
тебя
на
рассвете,
Con
pena
y
con
alegría
В
печали
и
в
радости,
Tranquila
y
desesperá
Спокойная
и
отчаянная.
Solo
vivo
pa
quererte
Живу
лишь
для
того,
чтобы
любить
тебя,
Y
me
tiene
sin
cuidao
И
мне
все
равно,
Ni
la
vida,
ni
la
muerte
Ни
жизнь,
ни
смерть,
Ni
el
presente,
ni
el
pasao
Ни
настоящее,
ни
прошлое.
El
cariño
no
es
un
cielo
Любовь
— не
небо
Con
nubes
de
purpurina
С
блестящими
облаками,
El
cariño
son
los
celos
Любовь
— это
ревность,
Es
un
llanto
sin
pañuelo
Это
плач
без
утешения,
Y
una
corona
de
espinas
И
терновый
венец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Quintero, Manuel Lopez Quiroga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.