Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toda mi verdad
Meine ganze Wahrheit
Regalame
solo
un
dia;
unos
meses;
unos
años;
Schenk
mir
nur
einen
Tag;
ein
paar
Monate;
ein
paar
Jahre;
Regalame
tu
vida
entera;
o
amame
de
vez
en
cuando,
Schenk
mir
dein
ganzes
Leben;
oder
liebe
mich
ab
und
zu,
Después
de
haberte
encontrado
aqui
te
estaré
esperando;
Nachdem
ich
dich
gefunden
habe,
werde
ich
hier
auf
dich
warten;
para
vivir
siempre
juntos,
y
mas
nunca
separarnos,
um
immer
zusammen
zu
leben
und
uns
nie
mehr
zu
trennen,
Quiero
regalarte
toda
mi
verdad,
Ich
will
dir
meine
ganze
Wahrheit
schenken,
Quiero
descubrir
lo
facil
que
es
amarte:
ay
ay
ay
amarte,
Ich
will
entdecken,
wie
einfach
es
ist,
dich
zu
lieben:
ay
ay
ay
dich
zu
lieben,
((haz
lo
que
quieras
de
mi,
yo
te
regalo
mi
vida,
((mach
mit
mir,
was
du
willst,
ich
schenke
dir
mein
Leben,
hoy
te
lo
puedo
decir,
hoy
que
cerraste
mi
herida,
heute
kann
ich
es
dir
sagen,
heute,
wo
du
meine
Wunde
geschlossen
hast,
tu
me
enseñaste
a
vivir,
cuando
ya
no
tenia
fuerzas,
du
hast
mich
gelehrt
zu
leben,
als
ich
keine
Kraft
mehr
hatte,
y
lo
mejor
que
hay
en
mi
has
hecho
que
renaciera,
por
eso
te
digo):
und
das
Beste
in
mir
hast
du
wieder
zum
Leben
erweckt,
deshalb
sage
ich
dir):
que
hagas
de
mi
lo
que
quieras;
siempre
a
mi
lado
estuviste,
dass
du
mit
mir
machst,
was
du
willst;
du
warst
immer
an
meiner
Seite,
pero
antes
no
supe
verte,
eras
tan
solo
mi
amigo,
aber
früher
konnte
ich
dich
nicht
sehen,
du
warst
nur
mein
Freund,
y
ahora
vivo
para
quererte,
quiero
enamorarte
cada
dia
mas,
und
jetzt
lebe
ich,
um
dich
zu
lieben,
ich
will
dich
jeden
Tag
neu
verzaubern,
quiero
que
este
amor
sea
cada
vez
mas
fuerte:
ay
ay
ay
mas
fuerte,
ich
will,
dass
diese
Liebe
immer
stärker
wird:
ay
ay
ay
stärker,
((haz
lo
que
quieras
de
mi,
yo
te
regalo
mi
vida,
hoy
te
lo
puedo
decir,
((mach
mit
mir,
was
du
willst,
ich
schenke
dir
mein
Leben,
heute
kann
ich
es
dir
sagen,
hoy
que
cerraste
mi
herida,
tu
me
enseñaste
a
vivir,
heute,
wo
du
meine
Wunde
geschlossen
hast,
du
hast
mich
gelehrt
zu
leben,
cuando
ya
no
tenia
fuerzas,
y
lo
mejor
que
hay
en
mi
has
hecho
que
renaciera,
als
ich
keine
Kraft
mehr
hatte,
und
das
Beste
in
mir
hast
du
wieder
zum
Leben
erweckt,
por
eso
te
digo:)
haz
lo
que
quieras
de
miiiiii,
tu
me
enseñaste
a
vivir,
deshalb
sage
ich
dir:)
mach
mit
mir,
was
du
wiiiiillst,
du
hast
mich
gelehrt
zu
leben,
cuando
ya
no
tenia
fuerzas,
y
lo
mejor
que
hay
en
mi,
has
hecho
que
renaciera,
als
ich
keine
Kraft
mehr
hatte,
und
das
Beste
in
mir,
hast
du
wieder
zum
Leben
erweckt,
por
eso
te
digo:
que
hagas
de
mi
lo
que
quieras...
deshalb
sage
ich
dir:
dass
du
mit
mir
machst,
was
du
willst...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernandez Gonzalez Antonio Raul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.