Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelves a la vida
Возвращаешься к жизни
Cuando
todo
ya
parece
estar
perdido,
Когда
всё
кажется
потерянным,
Cuando
sientes
que
no
hay
solución,
Когда
ты
чувствуешь,
что
нет
решения,
Sientes
que
no
hay
solución;
Чувствуешь,
что
нет
решения;
Cuando
das
todos
tus
sueños
por
vencidos,
Когда
ты
отказываешься
от
всех
своих
мечтаний,
Cuando
abrigas
tanto
el
corazón,
Когда
ты
так
сильно
оберегаешь
своё
сердце,
Abrigas
tanto
el
corazón,
Оберегаешь
так
сильно
своё
сердце,
Alguien
va
y
se
cruza
en
el
camino,
Кто-то
появляется
на
твоём
пути,
Alguien
va
y
te
abraza
el
alma
con
su
voz,
Кто-то
обнимает
твою
душу
своим
голосом,
Te
recuerda
que
tú
fuiste
un
luchador.
Напоминает
тебе,
что
ты
был
бойцом.
Vuelves
a
la
Vida;
Ты
возвращаешься
к
жизни;
Lo
que
no
te
mata
hoy,
То,
что
не
убивает
тебя
сегодня,
Te
hará
más
fuerte;
Сделает
тебя
сильнее;
Lo
que
no
puede
contigo,
То,
что
не
может
сломить
тебя,
Va
y
te
abre
el
corazón
Открывает
твоё
сердце
Y
deja
entrar
el
sol,
И
впускает
солнце,
Las
heridas
son
de
guerra,
son
de
amor.
Раны
- это
отметки
войны,
отметки
любви.
Vuelves
a
la
Vida;
Ты
возвращаешься
к
жизни;
Lo
que
no
te
mata,
То,
что
не
убивает
тебя,
Dura
en
tí
por
siempre,
Остаётся
в
тебе
навсегда,
Lo
que
no
puede
contigo,
То,
что
не
может
сломить
тебя,
Va
y
mueve
el
corazón,
Трогает
твоё
сердце,
Y
deja
entrar
el
sol,
И
впускает
солнце,
Las
heridas
son
de
quien
sobrevivió.
Раны
- это
отметки
того,
кто
выжил.
Nada
ya
parece
hallar
sentido,
Ничто
больше
не
кажется
имеющим
смысла,
Cuando
lloras
la
misma
canción,
Когда
ты
плачешь
под
одну
и
ту
же
песню,
Lloras
la
misma
canción,
Плачешь
под
одну
и
ту
же
песню,
Cuando
ya
ni
reconoces
quién
has
sido,
Когда
ты
уже
не
узнаёшь
себя,
Cuando
crees
que
todo
es
un
error,
Когда
ты
думаешь,
что
всё
это
ошибка,
Sientes
que
eres
un
error,
Чувствуешь,
что
ты
ошибка,
Alguien
va
y
se
cruza
en
el
camino,
Кто-то
появляется
на
твоём
пути,
Alguien
te
enseña
la
mejor
lección:
Кто-то
преподаёт
тебе
лучший
урок:
Que
ésto
son
dos
días,
y
uno
ya
pasó.
Что
жизнь
коротка,
и
один
день
уже
прошёл.
Vuelves
a
la
Vida;
Ты
возвращаешься
к
жизни;
Lo
que
no
te
mata
hoy,
То,
что
не
убивает
тебя
сегодня,
Te
hará
más
fuerte;
Сделает
тебя
сильнее;
Lo
que
no
puede
contigo,
То,
что
не
может
сломить
тебя,
Va
y
te
abre
el
corazón
Открывает
твоё
сердце
Y
deja
entrar
el
sol,
И
впускает
солнце,
Las
heridas
son
de
guerra,
son
de
amor.
Раны
- это
отметки
войны,
отметки
любви.
Vuelves
a
la
Vida;
Ты
возвращаешься
к
жизни;
Lo
que
no
te
mata,
То,
что
не
убивает
тебя,
Dura
en
tí
por
siempre,
Остаётся
в
тебе
навсегда,
Lo
que
no
puede
contigo,
То,
что
не
может
сломить
тебя,
Va
y
mueve
el
corazón,
Трогает
твоё
сердце,
Y
deja
entrar
el
sol,
И
впускает
солнце,
Las
heridas
son
de
quien
sobrevivió.
Раны
- это
отметки
того,
кто
выжил.
Nadie
prometió
jamás
Никто
никогда
не
обещал,
Que
fuera
fácil
caminar,
Что
будет
легко
идти,
Nadie
prometió
jamás
Никто
никогда
не
обещал,
Que
siempre
hay
que
subir,
Что
нужно
всегда
подниматься,
Lo
que
importa
es
Важно
лишь
El
empeño
de
vivir
feliz.
Nooo...
Стремление
жить
счастливо.
Нееет...
...
lo
que
no
puede
contigo,
...
то,
что
не
может
сломить
тебя,
Va
y
te
abre
el
corazón,
Открывает
твоё
сердце,
Y
deja
entrar
el
sol,
И
впускает
солнце,
La
heridas
son
de
guerra,
son
de
amor.
Раны
- это
отметки
войны,
отметки
любви.
Vuelves
a
la
Vida,
Ты
возвращаешься
к
жизни,
Lo
que
no
te
mata
dura
en
tí
por
siempre,
То,
что
не
убивает
тебя,
остаётся
в
тебе
навсегда,
Lo
que
no
puede
contigo
То,
что
не
может
сломить
тебя
Va
y
mueve
el
corazón,
y
deja
entrar
el
sol,
Трогает
твоё
сердце,
и
впускает
солнце,
Las
heridas
son
de
quien
sobrevivió.
Раны
- это
отметки
того,
кто
выжил.
Todo
ya
parece
estar
perdido,
Всё
кажется
потерянным,
Cuando
sientes
que
no
hay
solución,
Когда
ты
чувствуешь,
что
нет
решения,
Siempre
hay
una
solución
Всегда
есть
решение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas G:son, Tony Sánchez Olhsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.