Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Queda Nada
Es Bleibt Nichts Mehr
Mi
condena
sigue
siendo
amarte
tanto
k
hasta
el
alma
llevo
herida
Meine
Strafe
ist
immer
noch,
dich
so
sehr
zu
lieben,
dass
meine
Seele
verwundet
ist.
Olvidarte
es
la
mayor
salida
a
tu
ausencia
y
mi
ansiedad
he
agotado
Dich
zu
vergessen
ist
der
größte
Ausweg
aus
deiner
Abwesenheit
und
meiner
Angst;
ich
habe
ausgeschöpft
Kada
possibilidad
y
todo
intento
x
tenerte
cada
beso
muere
lentamente
Jede
Möglichkeit
und
jeden
Versuch,
dich
zu
haben.
Jeder
Kuss
stirbt
langsam
En
esta
fria
oscuridad.
In
dieser
kalten
Dunkelheit.
Hoy
mi
cuerpo
dejara
tu
cuerpo
asi
sin
miedo
antes
que
me
apague
Heute
wird
mein
Körper
deinen
Körper
verlassen,
so,
ohne
Angst,
bevor
ich
erlösche
Dentro
del
dolor
cada
recuero
en
el
silencio.
Im
Schmerz
jeder
Erinnerung
in
der
Stille.
Ya
no
queda
nada
más
x
darte
en
este
alma
solo
tngo
soledad
y
el
Es
bleibt
nichts
mehr,
dir
zu
geben;
in
dieser
Seele
habe
ich
nur
Einsamkeit
und
das
Corazon
perdido
entre
mi
piel
y
la
distancia
de
tu
piel
me
perdere
Herz
verloren
zwischen
meiner
Haut
und
der
Ferne
deiner
Haut.
Ich
werde
mich
verlieren,
Para
esconder
la
tentación
y
el
miedo
y
no
sentirme
sola.
Um
die
Versuchung
und
die
Angst
zu
verbergen
und
mich
nicht
allein
zu
fühlen.
Dejame
tu
odio
y
el
rencor
para
sentir
que
sigo
viva
y
que
no
quema
Lass
mir
deinen
Hass
und
den
Groll,
um
zu
fühlen,
dass
ich
noch
lebe
und
dass
die
Luft
El
aire
en
cada
amanecer
y
si
no
estas
me
are
más
fuerte
y
sin
tu
nicht
brennt
bei
jedem
Morgengrauen.
Und
wenn
du
nicht
da
bist,
werde
ich
stärker
und
ohne
deine
Amor
renacere
para
esconder
la
tentacion
y
le
miedo
y
no
sentirme
Liebe
werde
ich
wiedergeboren,
um
die
Versuchung
und
die
Angst
zu
verbergen
und
mich
nicht
Mi
delito
sigue
siendo
el
mismo
hacer
refugio
en
tu
fragilidad
Mein
Vergehen
ist
immer
noch
dasselbe:
Zuflucht
in
deiner
Zerbrechlichkeit
zu
suchen,
Adentarte
al
fondo
del
abismo
de
mentira
y
libertad
que
ligera
Mich
in
den
tiefsten
Abgrund
aus
Lüge
und
Freiheit
zu
stürzen.
Wie
leicht
Y
debil
la
razon
que
te
odia
tanti
que
ni
duele
se
llevo
la
vida
Und
schwach
ist
die
Vernunft,
die
dich
so
sehr
hasst,
dass
es
nicht
einmal
wehtut;
sie
hat
das
Leben
genommen
Y
ya
no
tiene
ni
un
instante
de
emoción.
Und
hat
keinen
Augenblick
der
Emotion
mehr.
ALguna
vez
entre
mis
labios
sentire
la
bris
a
fria
de
tu
boca
Eines
Tages
werde
ich
zwischen
meinen
Lippen
den
kalten
Hauch
deines
Mundes
spüren,
Recorriendome
me
ocultare
de
toda
la
melancolia
de
tenerte
Der
mich
durchströmt.
Ich
werde
mich
vor
aller
Melancholie
verstecken,
Y
olvidarte
cada
dia
renacer
para
esconder
la
tentacion
y
el
miedo
der
Melancholie,
dich
zu
haben
und
dich
jeden
Tag
zu
vergessen.
Wiedergeboren,
um
die
Versuchung
und
die
Angst
zu
verbergen
Y
no
sentirme
sola.
Und
mich
nicht
allein
zu
fühlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Javier Molina Rios
Альбом
Deseo
дата релиза
14-04-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.