Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya no siento nada
I Feel Nothing Now
Son
tan
profundas
estas
heridas,
These
wounds
run
deep,
Ya
no
hay
nada
más
que
demostrar,
There's
nothing
left
to
prove,
Me
juré
no
dar
ni
un
paso
atrás.
I
swore
I
wouldn't
take
a
step
back.
Fue
tu
egoismo
bañado
en
mentiras
Your
selfishness
drowned
in
lies
Y
ahora
ya
no
puedo
darte
amor,
And
now
I
can't
give
you
love
anymore,
Es
mejor
pasar
de
largo
It's
better
to
move
on
Y
sigo
aquí,
aquí,
aquí,
aquí,
aquí...
But
I'm
still
here,
here,
here,
here,
here...
Porque
recuerdo
todo
lo
vivido
Because
I
remember
everything
we've
been
through
Y
no
quiero
que
ésto
termine
así.
And
I
don't
want
it
to
end
like
this.
Cuántas
veces
te
dije
que
el
alma
How
many
times
did
I
tell
you
that
the
soul
Se
va
desgastando
si
no
le
das
alas,
Grows
weary
if
you
don't
give
it
wings,
Que
vuelen
tan
lejos,
que
no
exista
nada
To
fly
so
far
away,
that
nothing
can
Que
pueda
acabar
con
la
furia
del
mar
End
the
fury
of
the
sea
Con
la
que
te
miraba,
cuando
te
besaba,
With
which
I
looked
at
you,
when
I
kissed
you,
Cuando
te
decía
que
no
acabaría,
When
I
told
you
it
would
never
end,
Pero
ésto
ya
tiene
las
horas
contadas,
But
this
has
its
hours
numbered,
Porque,
aunque
me
muera
de
miedo
por
dentro,
Because,
even
though
I'm
scared
to
death
inside,
Ya
no
siento
nada...
ya
no
siento
nada.
I
feel
nothing
now...
I
feel
nothing
now.
Tras
tu
derrota,
hoy
te
desarmas,
After
your
defeat,
today
you
disarm,
Te
confiaste
más
de
lo
normal
You
trusted
yourself
more
than
you
should
have
Y
te
golpeó
la
realidad.
And
reality
hit
you
hard.
Nunca
fuiste
sincero,
y
ahora
me
pides
You
were
never
sincere,
and
now
you
ask
me
Que
resista
unos
latidos
más,
To
resist
a
few
more
heartbeats,
Antes
de
aceptar
que
sólo,
Before
accepting
that
alone,
Sigo
aquí,
aquí,
aquí,
aquí,
aquí...
I'm
still
here,
here,
here,
here,
here...
Porque
recuerdo
todo
lo
vivido
Because
I
remember
everything
we've
been
through
Y
no
quiero
que
ésto
termine
así.
And
I
don't
want
it
to
end
like
this.
Cuántas
veces
te
dije
que
el
alma
How
many
times
did
I
tell
you
that
the
soul
Se
va
desgastando
si
no
le
das
alas,
Grows
weary
if
you
don't
give
it
wings,
Que
vuelen
tan
lejos,
que
no
exista
nada
To
fly
so
far
away,
that
nothing
can
Que
pueda
acabar
con
la
furia
del
mar
End
the
fury
of
the
sea
Con
la
que
te
miraba,
cuando
te
besaba,
With
which
I
looked
at
you,
when
I
kissed
you,
Cuando
te
decía
que
no
acabaría,
When
I
told
you
it
would
never
end,
Pero
ésto
ya
tiene
las
horas
contadas,
But
this
has
its
hours
numbered,
Porque,
aunque
me
muera
de
miedo
por
dentro,
Because,
even
though
I'm
scared
to
death
inside,
Ya
no
siento
nada...
ya
no
siento
nada.
I
feel
nothing
now...
I
feel
nothing
now.
Y
te
equivocabas
cuando
te
creías
And
you
were
wrong
when
you
thought
Que
no
llega
el
día
en
que
todo
se
acaba.
That
the
day
would
never
come
when
it
would
all
end.
Cuántas
veces
te
dije
que
el
alma
How
many
times
did
I
tell
you
that
the
soul
Se
va
desgastando
si
no
le
das
alas,
Grows
weary
if
you
don't
give
it
wings,
Que
vuelen
tan
lejos,
que
no
exista
nada
To
fly
so
far
away,
that
nothing
can
Que
pueda
acabar
con
la
furia
del
mar
End
the
fury
of
the
sea
Con
la
que
te
miraba,
cuando
te
besaba,
With
which
I
looked
at
you,
when
I
kissed
you,
Cuando
te
decía
que
no
acabaría,
When
I
told
you
it
would
never
end,
Pero
ésto
ya
tiene
las
horas
contadas,
But
this
has
its
hours
numbered,
Porque,
aunque
me
muera
de
miedo
por
dentro,
Because,
even
though
I'm
scared
to
death
inside,
Ya
no
siento
nada...
ya
no
siento
nada.
I
feel
nothing
now...
I
feel
nothing
now.
Ya
no
siento
nada.
I
feel
nothing
now.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fran Terrén, Frasco Ridgway, Juanjo Martin, Keru Sánchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.