Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Out-A-Touch
Вне досягаемости
I've
seen
your
picture
in
the
paper,
on
the
front
page
of
magazines
Я
видела
твоё
фото
в
газете,
на
обложках
журналов.
I've
pulled
the
trigger
right
at
you
on
billboards
and
movie
screens
Я
целилась
прямо
в
тебя
на
рекламных
щитах
и
экранах
кинотеатров.
When
I
talk,
it's
to
myself
'cause
I
know
you're
kind
to
like
everyone
else
Когда
я
говорю,
то
говорю
сама
с
собой,
потому
что
знаю,
ты,
должно
быть,
такой
же
добрый
ко
всем
остальным.
Maybe
it'll
work
itself
out
in
time
Может
быть,
всё
само
собой
образуется
со
временем,
Before
I
lose
my
mind
Прежде
чем
я
сойду
с
ума.
You,
you're
out-a-touch
Ты,
ты
вне
досягаемости.
All
alone
in
a
danger
zone,
and
I
think
too
much
Совсем
один
в
опасной
зоне,
а
я
слишком
много
думаю.
You're
out-a-touch
Ты
вне
досягаемости.
I
keep
your
letters
by
the
mirror,
you're
the
subject
of
every
dream
Я
храню
твои
письма
у
зеркала,
ты
герой
всех
моих
снов.
You're
not
so
invincible,
and
I'm
not
what
I
might
seem
Ты
не
такой
уж
неуязвимый,
а
я
не
такая,
какой
могу
казаться.
When
I
look,
it's
in
your
eyes
and
I
know
your
look,
you
can
hypnotize
Когда
я
смотрю,
то
смотрю
в
твои
глаза,
и
я
знаю
твой
взгляд,
ты
можешь
гипнотизировать.
How
long
does
it
have
to
last
like
this
Сколько
ещё
это
должно
продолжаться?
A
cold
chrome
kiss
Холодный,
как
сталь,
поцелуй.
You,
you're
out-a-touch
Ты,
ты
вне
досягаемости.
All
alone
in
a
danger
zone,
and
I
think
too
much
Совсем
один
в
опасной
зоне,
а
я
слишком
много
думаю.
You,
you're
out-a-touch
Ты,
ты
вне
досягаемости.
You're
in
my
sight
all
through
the
night
and
I
see
too
much
Ты
в
моём
поле
зрения
всю
ночь,
и
я
вижу
слишком
много.
You're
out-a-touch
Ты
вне
досягаемости.
Can't
you
see
I'm
obsessed
Разве
ты
не
видишь,
что
я
одержима?
I'd
do
anything,
I'm
possessed
Я
сделаю
всё,
что
угодно,
я
одержима.
I'm
in
a
consecrated
Illuminati
state
Я
в
состоянии
священного
просветления.
I've
seen
your
picture
in
the
paper
on
the
front
page
of
magazines
Я
видела
твоё
фото
в
газете,
на
обложках
журналов.
I've
pulled
the
trigger
right
at
you
on
billboards
and
movie
screens
Я
целилась
прямо
в
тебя
на
рекламных
щитах
и
экранах
кинотеатров.
When
I
look,
it's
in
your
eyes,
and
I
know
your
look,
you
can
hypnotize
Когда
я
смотрю,
то
смотрю
в
твои
глаза,
и
я
знаю
твой
взгляд,
ты
можешь
гипнотизировать.
How
long
does
it
have
to
last
like
this?
Сколько
ещё
это
должно
продолжаться?
A
cold
chrome
kiss
Холодный,
как
сталь,
поцелуй.
You,
you're
out-a-touch
Ты,
ты
вне
досягаемости.
All
alone
in
a
danger
zone
and
I
think
too
much
Совсем
один
в
опасной
зоне,
а
я
слишком
много
думаю.
You're
out-a-touch
Ты
вне
досягаемости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pat Benatar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.