Pat Benesta - Le temps des cathédrales - From "Notre Dame de Paris" - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pat Benesta - Le temps des cathédrales - From "Notre Dame de Paris"




Le temps des cathédrales - From "Notre Dame de Paris"
The Time of the Cathedrals - From "Notre Dame de Paris"
Bohémienne, nul ne sait le pays d'où je viens
Gypsy, no one knows the land from where I come
Bohémienne, je suis fille de grand chemin
Gypsy, I am a daughter of the open road
Bohémienne
Gypsy
Bohémienne, qui peut dire je serais demain?
Gypsy, who can say where I will be tomorrow?
Bohémienne
Gypsy
Bohémienne, c'est écrit dans les lignes de ma main
Gypsy, it is written in the lines of my hand
Elle aime à parler de l'Espagne
She likes to talk about Spain
Comme si c'était son pays
As if it were her country
Et des brigands dans les montagnes
And about the bandits in the mountains
Dans les montagnes d'Andalousie
In the mountains of Andalusia
Je n'ai ni père, ni mère
I have neither father nor mother
J'ai fait de Paris mon pays
I have made Paris my country
Et quand j'imagine la mer
And when I imagine the sea
Elle m'emmène loin d'ici
It takes me far from here
Vers les montagnes d'Andalousie
To the mountains of Andalusia
Bohémienne, nul ne sait le pays d'où je viens
Gypsy, no one knows the land from where I come
Bohémienne, je suis fille de grand chemin
Gypsy, I am a daughter of the open road
Bohémienne
Gypsy
Bohémienne, qui peut dire qui j'aimerai demain?
Gypsy, who can say who I will love tomorrow?
Bohémienne
Gypsy
Bohémienne, c'est écrit dans les lignes de ma main
Gypsy, it is written in the lines of my hand
J'ai passer toute mon enfance
I spent all my childhood
Pieds nus sur les monts de Provence
Barefoot on the mountains of Provence
Pour les gitans la route est longue
For gypsies, the road is long
La route est longue
The road is long
Je continuerai mon errance
I will continue my wandering
Au delà des chemins de France
Beyond the roads of France
Je les suivraient au bout de monde
I will follow them to the end of the world
Au bout de monde
To the end of the world
Un fleuve d'Andalousie
A river of Andalusia
Coule dans mon sang
Flows in my blood
Coule dans mes veines
Flows in my veins
Le ciel d'Andalousie
The sky of Andalusia
Vaut il la peine
Is it worth it
Qu'on y revienne?
To go back there?
Bohémienne, nul ne saut le pays d'où je viens
Gypsy, no one knows the land from where I come
Bohémienne, je suis fille de grand chemin
Gypsy, I am a daughter of the open road
Bohémienne
Gypsy
Bohémienne, qui peut dire ce que sera demain?
Gypsy, who can say what tomorrow will be?
Bohémienne
Gypsy
Bohémienne, c'est écrit dans les lignes de ma main
Gypsy, it is written in the lines of my hand
C'est écrit dans les lignes de ma main
It is written in the lines of my hand
End
End






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.