Текст и перевод песни Pat Farrell - Pay No Mind - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pay No Mind - Radio Edit
Pay No Mind - Radio Edit
J'ai
mal,
j'ai
mal
I'm
hurting,
I'm
hurting
J'ai
mal,
j'ai
mal
I'm
hurting,
I'm
hurting
J'ai
mal,
j'ai
mal
I'm
hurting,
I'm
hurting
J'ai
mal,
j'ai
mal
I'm
hurting,
I'm
hurting
Mon
imam
m'a
dit
chaque
être
a
une
mission
sur
cette
terre
My
imam
told
me
everyone
has
a
mission
on
this
Earth
J'crois
pas
que
la
mienne
soit
celle
d'un
intérimaire
I
don't
think
mine
is
that
of
a
temp
Avec
un
bac+5
tu
veux
qu'je
te
nettoie
une
merde
With
a
master's
degree,
you
want
me
to
clean
your
shit
Qui
n'est
pas
la
mienne
je
suis
arabe
et
je
t'emmerde
Which
isn't
mine,
I'm
Arab,
and
fuck
you
Pendant
des
années
je
l'ai
fait
pour
ne
pas
décevoir
ma
mère
For
years
I
did
it
to
not
disappoint
my
mother
Le
réveil
à
5 heures
du
matin
me
laisse
un
souvenir
amer
The
5 AM
wake-up
call
leaves
me
with
a
bitter
memory
Le
mal
de
dos
répétitif,
à
22
ans
c'est
pas
normal
The
repetitive
back
pain,
at
22,
it's
not
normal
Moi
j'ai
la
rage
de
dent
j'me
demande
comment
font
les
nomades
I
have
a
toothache,
I
wonder
how
nomads
do
it
J'ai
mal
au
cœur
docteur,
auriez
vous
une
pommade?
My
heart
hurts
doctor,
do
you
have
any
ointment?
Les
sœurs
font
le
khessal
car
elles
ont
hontes
de
leurs
peaux
mates
Sisters
do
the
'khessal'
because
they're
ashamed
of
their
dark
skin
La
nuit
je
comate,
ma
femme
croit
qu'je
suis
dans
le
coma
At
night
I
crash,
my
woman
thinks
I'm
in
a
coma
Elle
m'traîte
de
connard
quand
elle
m'embrasse
"mais
tu
n'penses
qu'au
rap"
She
calls
me
an
asshole
when
she
kisses
me,
"but
you
only
think
about
rap"
J'suis
qu'un
zonard
qui
rentre
trop
tard
marié
à
son
trottoir
I'm
just
a
junkie
who
comes
home
too
late,
married
to
the
sidewalk
Je
pense
dollar
depuis
qu'je
sais
que
ça
peut
libérer
un
taulard
I
think
about
dollars
ever
since
I
knew
it
could
free
a
convict
Traite-moi
de
connard,
traite-moi
de
vendu
emprisonné
par
un
code
barre
Call
me
an
asshole,
call
me
a
sellout,
imprisoned
by
a
barcode
J'ai
un
coup
d'barre,
j'termine
mon
CESS,
j'fais
mon
bif
et
j'te
dis
good
bye
I'm
beat,
I'm
finishing
my
CESS,
I'm
making
my
dough,
and
I'm
saying
goodbye
J'ai
mal,
j'ai
mal
I'm
hurting,
I'm
hurting
Frère
sur
nos
têtes
ils
tirent
les
traits
donc
condamnés
à
la
bicrave
Brother,
they
draw
lines
on
our
heads,
so
we're
condemned
to
drug
dealing
Issu
d'un
prophète
illettré
mais
tout
commence
à
part
iqraa
Coming
from
an
illiterate
prophet,
but
everything
starts
with
Iqra
Marre
d'habiter
une
terre
si
crade
où
tout
c'qui
n'est
pas
hlel
se
graille
Tired
of
living
on
such
a
filthy
earth
where
all
that's
not
Halal
thrives
La
France
n'a
pas
ses
ablutions
comme
un
toxico
sous
6 grammes
France
doesn't
have
its
ablutions
like
an
addict
under
6 grams
Ma
sœur,
de
la
pudeur
sois
lauréate
My
sister,
be
laureate
of
modesty
Parce
que
tu
le
vaux
bien
t'a
dit
Allah,
et
non
pas
L'Oréal
Because
you're
worth
it,
Allah
told
you,
not
L'Oreal
Je
sais
que
l'heure
est
àl
I
know
that
the
time
is
now
On
en
a
marre
de
traîner
dans
les
halls
We're
tired
of
hanging
out
in
the
halls
Le
deal
fait
qu'les
anges
de
ma
rue
salissent
leurs
auréoles
The
dealing
makes
the
angels
of
my
street
dirty
their
halos
Comment
te
dire
qu'on
est
tous
là
les
visages
marqués
par
le
bitume
How
can
I
tell
you
that
we
are
all
here,
faces
marked
by
the
asphalt
L'argent
est
sale
mais
le
hall
aussi
donc
un
seul
rêve:
faire
des
victimes
Money
is
dirty
but
so
is
the
hall,
so
only
one
dream:
making
victims
Je
kicke
ça
parce
que
le
beat
tue
I'm
kicking
this
because
the
beat
kills
Je
kicke
ça
parce
que
l'habitude
I'm
kicking
this
because
of
habit
Fait
que
nos
frères
n'ont
plus
la
foi
mais
le
Sheitan
dans
l'attitude
Makes
our
brothers
no
longer
have
faith,
but
have
the
Sheitan
in
their
attitude
J'prie
pour
qu'les
miens
ne
soient
pas
attirés
vers
l'illégal
I
pray
that
mine
are
not
attracted
to
the
illegal
J'crois
que
ce
bled
a
trop
mal
tiré,
trop
mal
tisé
I
think
this
country
has
shot
too
badly,
woven
too
badly
Les
p'tits
grandissent
et
finissent
traumatisés
Kids
grow
up
and
end
up
traumatized
Civil
et
calme,
j'crois
qu'le
sheitan
veut
pactiser
Civil
and
calm,
I
think
Sheitan
wants
to
make
a
pact
J'attends
l'heure
où
j'partirai
I'm
waiting
for
the
time
when
I
will
leave
Demande
à
Ilyes
si
j'ai
mal
au
fond
ou
pas
Ask
Ilyes
if
I'm
hurting
deep
down
or
not
Il
te
dira
qu'ma
douleur
n'est
jamais
un
bon
coupable
He'll
tell
you
that
my
pain
is
never
a
good
culprit
J'me
suis
mis
à
la
boxe
tellement
j'ai
reçu
de
coups
bas
I
started
boxing
because
I
took
so
many
low
blows
Juste
avant
l'paradis...
mmh
il
y
a
tout
pas,
tout
pas
Just
before
paradise...
mmh
there's
not
everything,
not
everything
Tu
sais,
j'ai
peur
qu'ma
destinée
ne
soit
pas
si
clean
You
know,
I'm
afraid
my
destiny
isn't
so
clean
Vivre
entouré
de
mal-estimés
Living
surrounded
by
the
undervalued
Vivre
en
trou
et
le
mal
est
cimé
Living
in
a
hole
and
evil
is
cemented
J'ai
mal
car
la
vie
est
dessinée
si
mal
par
ces
crimes
I'm
hurting
because
life
is
so
badly
drawn
by
these
crimes
Y'a
trop
de
rêves
qu'on
a
décimés
There
are
too
many
dreams
we
have
decimated
La
France
d'en
bas:
une
voix
d'ici-même
The
France
from
below:
a
voice
from
right
here
Tes
semelles
marchent
comme
des
décibels
Your
soles
walk
like
decibels
T'es
si
belle,
si
frêle,
si
fidèle
You're
so
beautiful,
so
fragile,
so
faithful
Je
n'aurais
jamais
cru
être
avec
une
fidèle
I
never
thought
I'd
be
with
a
faithful
woman
J'vais
pas
te
détruire
pour
la
tass',
ce
n'est
pas
la
vie
tel
I'm
not
going
to
destroy
you
for
the
'tass',
this
isn't
life
tel
Doucement,
j'ai
peur
que
l'mektoub
n'soit
pas
simple
à
assumer
Softly,
I'm
afraid
the
'mektoub'
is
not
simple
to
assume
Comme
quand
la
France
verra
que
ses
enfants
s'appellent
Oussama
Like
when
France
will
see
that
her
children
are
called
Osama
J'ai
mal
car
l'mien
se
passe
la
paix
s'émanc',
elle
ment
une
fois
par
semaine
I'm
hurting
because
mine
passes
for
peace,
emancipated,
she
lies
once
a
week
La
douleur
j'la
sens
même
dans
mon
sommeil
The
pain,
I
feel
it
even
in
my
sleep
Je
veux
atteindre
le
sommet
mais
j'ai
la
phobie
des
hauteurs
I
want
to
reach
the
top
but
I
have
a
fear
of
heights
La
police
m'a
dit
haut
les
mains
elle
n'a
eu
que
mon
haut-le-cœur
The
police
told
me
hands
up,
they
only
got
my
nausea
Le
rap
n'est
pas
mort,
je
suis
toujours
en
vie
Rap
is
not
dead,
I'm
still
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.