Pat Metheny - Biel (Whiteness) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pat Metheny - Biel (Whiteness)




Biel (Whiteness)
Whiteness (Biel)
To biel jest może najpiękniejszą z barw
Whiteness is perhaps the most beautiful of colors
Gdy nocą spod Księżyca rzęs
When at night under the Moon's eyelashes
Płynie na łąki pierwszy śnieg
The first snow flows onto the meadows
Nim igliwia sierść poczuje szron
Before the coniferous fur feels the frost
Nim świt usłyszy dzwonki sań
Before the dawn hears the bells of sleighs
I znajdzie pierwszy ślad
And finds the first trace
Ty spójrz na biel, na nieobjętą biel
You look at the whiteness, at the boundless whiteness
Jej moc, jej blask podpowie Ci
Its power, its brilliance will tell you
Że biel to Bóg, bezkres, bezczas
That whiteness is God, boundlessness, timelessness
Podziwiaj ją, bo jest
Admire it, because it is
Bo jesteś
Because you are
Ty spójrz na biel, na nieobjętą biel
You look at the whiteness, at the boundless whiteness
Jej moc, jej blask podpowie Ci
Its power, its brilliance will tell you
Że biel to Bóg, bezkres, bezczas
That whiteness is God, boundlessness, timelessness
Podziwiaj ją, bo jest
Admire it, because it is
Bo jesteś
Because you are





Авторы: Marcin Kydrynski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.