Me
veo
en
la
necesidad
de
replicar
mi
arte
I
find
myself
needing
to
replicate
my
art
Para
seres
inertes
For
inert
beings
Que
calamidad
que
solo
me
sienta
lleno
si
puedo
verte
What
a
calamity
that
I
only
feel
whole
if
I
can
see
you
Mi
mente
no
procesa
el
talento
como
si
fuera
suerte
My
mind
doesn't
process
talent
as
if
it
were
luck
Si
no
como
un
continuo
sacrificio
oculto
de
la
gente
But
as
a
continuous
hidden
sacrifice
from
people
Nunca
se
cuan,
destruido
el
cuerpo
me
dejo
I
never
know
how
destroyed
I've
let
my
body
become
Hasta
que
se
reune
el
clan
y
me
lo
dice
mi
viejo
Until
the
clan
gathers
and
my
old
man
tells
me
Y
yo
que
solo
le
quiero
pedir
un
consejo
And
I,
who
only
want
to
ask
him
for
advice
Me
voy
con
un
complejo
y
con
la
libertad
de
un
preso
Leave
with
a
complex
and
the
freedom
of
a
prisoner
Mi
sindrome
de
impostor
me
dice
que
lo
merezco
My
imposter
syndrome
tells
me
I
deserve
it
Pero
ni
eso
tapa
el
hueco,
que
me
dejaste
But
not
even
that
fills
the
hole
you
left
me
with
Ninguna
lija
entiende
mi
desgaste
No
sandpaper
understands
my
wear
and
tear
Estoy
manija
y
no
se
expresarme
I'm
obsessed
and
I
don't
know
how
to
express
myself
No
se
expresarte
I
don't
know
how
to
express
myself
to
you
Hice
mis
valijas
para
ir
a
buscarte
I
packed
my
bags
to
go
look
for
you
Pero
me
termine
yendo
para
otra
parte
But
I
ended
up
going
somewhere
else
Para
donde
no
me
encuentren
si
me
rindo
Somewhere
they
won't
find
me
if
I
give
up
Para
donde
la
sangre
no
se
distinga
entre
mis
ritmos
Somewhere
the
blood
isn't
distinguishable
between
my
rhythms
Para
donde
solo
camino
al
norte
Somewhere
I
only
walk
north
Pero
me
pierdo
en
un
laberinto
But
I
get
lost
in
a
labyrinth
Donde
fuimos
distintos
Where
we
were
different
Donde
brindo
a
tu
recuerdo
con
un
tinto
Where
I
toast
to
your
memory
with
red
wine
Donde
la
muerte
me
reta
a
un
limbo
Where
death
challenges
me
to
limbo
Y
el
amor
se
encuentra
extinto
And
love
is
extinct
Donde
no
finjo
Where
I
don't
pretend
Donde
no
hicimos
dos
veces
lo
mismo
Where
we
didn't
do
the
same
thing
twice
Donde
miramos
arriba
y
estaba
el
abismo
Where
we
looked
up
and
there
was
the
abyss
Mientras
observaba
prismo
While
I
observed
a
prism
Me
senti
perdido
entre
tus
sonidos
I
felt
lost
among
your
sounds
Lo
que
te
di
recibo
What
I
gave
you,
I
receive
Suspiros
nocivos
Noxious
sighs
Sentimientos
lascivos
Lascivious
feelings
Te
di
mi
voz
y
hasta
mis
latidos
I
gave
you
my
voice
and
even
my
heartbeat
Incomprendidos
Misunderstood
Te
di
mis
alas
y
me
dejaste
solo
en
el
nido
I
gave
you
my
wings
and
you
left
me
alone
in
the
nest
Con
el
enemigo
With
the
enemy
Y
ahora
que
le
digo
a
mi
sexto
sentido
And
now
what
do
I
tell
my
sixth
sense
Que
predijo
perfectamente
mi
destino
Which
perfectly
predicted
my
fate
Y
con
solo
un
probar
de
tu
filo
asesino
And
with
just
a
taste
of
your
killer
edge
De
tu
filo
asesino
Of
your
killer
edge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patricio Suárez
Альбом
Donde
дата релиза
30-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.