Текст и перевод песни Patachou - La légende de la nonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La légende de la nonne
Легенда о монахине
Georges
Brassens
Жорж
Брассенс
LA
LÉGENDE
DE
LA
NONNE
ЛЕГЕНДА
О
МОНАХИНЕ
Venez,
vous
dont
l'oeil
étincelle,
Подойдите,
чьи
глаза
горят,
Pour
entendre
une
histoire
encore,
Чтоб
услышать
историю
вновь,
Approchez:
je
vous
dirai
celle
Ближе,
милый:
я
расскажу
о
той,
De
doña
Padilla
del
Flor.
Что
звалась
донья
Падилья
дель
Флор.
Elle
était
d'Alanje,
où
s'entassent
Из
Аланхе
она
была
родом,
Les
collines
et
les
halliers.
Где
холмы
и
кусты
сплелись.
Enfants,
voici
des
boeufs
qui
passent,
Дети,
волы
идут
дорогой,
Cachez
vos
rouges
tabliers.
Красные
фартучки
спрячьте
от
глаз.
Il
est
des
filles
à
Grenade,
Есть
девушки
в
Гранаде
славной,
Il
en
est
à
Séville
aussi,
И
в
Севилье
их
тоже
не
счесть,
Qui,
pour
la
moindre
sérénade,
Что
за
простую
серенаду,
A
l'amour
demandent
merci;
Любви
готовы
сказать:
"Спасибо,
есть".
Il
en
est
que
parfois
embrassent,
Бывают
те,
кого
целуют,
Le
soir,
de
hardis
cavaliers.
Смелые
рыцари
вечером
в
тень.
Enfants,
voici
des
boeufs
qui
passent,
Дети,
волы
идут
дорогой,
Cachez
vos
rouges
tabliers.
Красные
фартучки
спрячьте
от
глаз.
Ce
n'est
pas
sur
ce
ton
frivole
Не
таким
легкомысленным
тоном,
Qu'il
faut
parler
de
Padilla,
Следует
говорить
о
Падилье,
Car
jamais
prunelle
espagnole
Ведь
ни
в
одних
испанских
глазах,
D'un
feu
plus
chaste
ne
brilla;
Не
сияло
пламя
чище,
чем
в
ее.
Elle
fuyait
ceux
qui
pourchassent
Тех,
кто
преследует
девиц,
Les
filles
sous
les
peupliers.
Под
тополями
в
вечерний
час,
Enfants,
voici
des
boeufs
qui
passent,
Дети,
волы
идут
дорогой,
Cachez
vos
rouges
tabliers.
Красные
фартучки
спрячьте
от
глаз.
Elle
prit
le
voile
à
Tolède,
Постриг
она
приняла
в
Толедо,
Au
grand
soupir
des
gens
du
lieu,
Под
вздохи
местных
жителей
всех,
Comme
si,
quand
on
n'est
pas
laide,
Как
будто,
коль
ты
не
уродина,
On
avait
droit
d'épouser
Dieu.
В
жены
имеешь
право
взять
Бога,
мой
друг.
Peu
s'en
fallut
que
ne
pleurassent
Чуть
не
заплакали
солдаты,
Les
soudards
et
les
écoliers.
И
школяры,
проливая
слез
град.
Enfants,
voici
des
boeufs
qui
passent,
Дети,
волы
идут
дорогой,
Cachez
vos
rouges
tabliers.
Красные
фартучки
спрячьте
от
глаз.
Or,
la
belle
à
peine
cloîtrée,
Но
едва
красавица
в
келье,
Amour
en
son
coeur
s'installa.
Оказалась,
любовь
в
ней
проснулась
тотчас.
Un
fier
brigand
de
la
contrée
Разбойник
лихой
из
округи,
Vint
alors
et
dit:
Me
voilà!
Пришел
к
ней
и
сказал:
"Вот
и
я!".
Quelquefois
les
brigands
surpassent
Порой
разбойники
бывают,
En
audace
les
chevaliers.
Смелей,
чем
рыцари
в
сотни
раз.
Enfants,
voici
des
boeufs
qui
passent,
Дети,
волы
идут
дорогой,
Cachez
vos
rouges
tabliers.
Красные
фартучки
спрячьте
от
глаз.
Il
était
laid:
les
traits
austères,
Он
был
уродлив:
черты
суровы,
La
main
plus
rude
que
le
gant;
Рука
грубее,
чем
перчатка,
поверь.
Mais
l'amour
a
bien
des
mystères,
Но
у
любви
свои
есть
основы,
Et
la
nonne
aima
le
brigand.
И
монахиня
полюбила
злодея,
мой
милый.
On
voit
des
biches
qui
remplacent
Видали
мы
ланей,
что
меняют,
Leurs
beaux
cerfs
par
des
sangliers.
Благородных
оленей
на
диких
свиней.
Enfants,
voici
des
boeufs
qui
passent,
Дети,
волы
идут
дорогой,
Cachez
vos
rouges
tabliers.
Красные
фартучки
спрячьте
от
глаз.
La
nonne
osa,
dit
la
chronique,
Монахиня,
гласит
летопись,
Au
brigand
par
l'enfer
conduit,
Разбойнику,
ведомому
во
ад,
Aux
pieds
de
Sainte
Véronique
У
ног
Святой
Вероники,
Donner
un
rendez-vous
la
nuit,
На
свиданье
ночью
прийти
велела,
говорят.
A
l'heure
où
les
corbeaux
croassent,
В
тот
час,
когда
вороны
каркают,
Volant
dans
l'ombre
par
milliers.
Летя
во
тьме
тысячами
стай.
Enfants,
voici
des
boeufs
qui
passent,
Дети,
волы
идут
дорогой,
Cachez
vos
rouges
tabliers.
Красные
фартучки
спрячьте
от
глаз.
Or
quand,
dans
la
nef
descendue,
И
вот,
когда
в
нефе
собора,
La
nonne
appela
le
bandit,
Монахиня
бандита
позвала,
Au
lieu
de
la
voix
attendue,
Вместо
ожидаемого
ответа,
C'est
la
foudre
qui
répondit.
Гром
небесный
в
ответ
прогремел,
мой
друг.
Dieu
voulu
que
ses
coups
frappassent
Бог
пожелал,
чтоб
его
удары,
Les
amants
par
Satan
liés.
Влюбленных,
Сатаной
связанных,
сразили
вдруг.
Enfants,
voici
des
boeufs
qui
passent,
Дети,
волы
идут
дорогой,
Cachez
vos
rouges
tabliers.
Красные
фартучки
спрячьте
от
глаз.
Cette
histoire
de
la
novice,
Эту
историю
о
послушнице,
Saint
Ildefonse,
abbé,
voulut
Святой
Ильдефонс,
аббат,
повелел,
Qu'a
fin
de
préservé
du
vice
Чтоб
уберечь
от
греха
и
блуда,
Les
vierges
qui
font
leur
salut,
Дев,
что
спасение
себе
обрели,
Les
prieurs
la
racontassent
Чтоб
приоры
рассказывали
ее,
Dans
tous
les
couvents
réguliers.
Во
всех
монастырях
по
всей
стране,
поверь.
Enfants,
voici
des
boeufs
qui
passent,
Дети,
волы
идут
дорогой,
Cachez
vos
rouges
tabliers.
Красные
фартучки
спрячьте
от
глаз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: . Dp, Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.