Текст и перевод песни Patachou - Le gamin de Paris
Le gamin de Paris
Парижский мальчишка
Paroles
de
Mick
Micheyl
Слова
Мика
Мишейля
Un
gamin
d'Paris
Парижский
мальчишка
–
C'est
tout
un
poème
Целая
поэма,
Dans
aucun
pays
Ни
в
одной
стране
Il
n'y
a
le
même,
Такого
не
сыщешь,
Car
c'est
un
titi,
Ведь
он
– тити,
Petit
gars
dégourdi
Шустрый
малый,
Que
l'on
aime.
Которого
все
любят.
Un
gamin
d'Paris
Парижский
мальчишка
–
C'est
le
doux
mélange
Это
сладкая
смесь
D'un
ciel
affranchi
Свободного
неба,
Du
diable
et
d'un
ange
Дьявола
и
ангела,
Et
son
oeil
hardi
И
его
дерзкий
взгляд
S'attendrit
devant
une
oran-an-ge.
Умиляется,
увидев
апельси-и-н.
Pas
plus
haut
que
trois
pommes
Ростом
с
три
яблока,
Mais
lance
un
défi
Но
бросает
вызов
A
l'aimable
bonhomme
Доброму
дяденьке,
Qui
l'appelait
" Mon
petit
".
Который
назвал
его
"малыш".
Un
gamin
d'Paris
Парижский
мальчишка
–
C'est
une
cocarde
Это
кокарда,
Bouton
qui
fleurit
Бутон,
распустившийся
Dans
un
pot
de
moutarde
В
горшочке
с
горчицей,
Il
est
tout
l'esprit
Он
– весь
дух,
L'esprit
de
Paris
qui
musa-ar-de
.
Дух
Парижа,
который
пыла-а-ет.
Pantalons
trop
longs
pour
lui,
Брюки
слишком
длинные
для
него,
Toujours
les
mains
dans
les
poches
Руки
вечно
в
карманах,
On
le
voit
qui
déguerpit
Видно,
как
он
удирает
Aussitôt
qu'il
voit
un
képi.
Как
только
видит
фуражку.
Un
gamin
d'Paris
Парижский
мальчишка
–
C'est
tout
un
poème,
Целая
поэма,
Dans
aucun
pays
Ни
в
одной
стране
Il
n'y
a
le
même
Такого
не
сыщешь,
Car
c'est
un
titi,
Ведь
он
– тити,
Petit
gars
dégourdi
Шустрый
малый,
Que
l'on
aime.
Которого
все
любят.
Il
est
héritier
Он
– наследник
Lors
de
sa
naissance
С
самого
рождения
De
tout
un
passé
Всего
прошлого,
Lourd
de
conséquence
Полного
последствий,
Et
ça,
il
le
sait,
И
это
он
знает,
Bien
qu'il
ignore
l'histoire
de
Fran-an-ce.
Хотя
и
не
знает
историю
Фран-ан-ции.
Sachant
que
sur
les
places,
Зная,
что
на
площадях,
Des
p'tits
gars
pleins
d'audace,
Маленькие
парни,
полные
отваги,
A
leur
façon,
fir'nt
un
bal.
По-своему
устроили
бал.
Un
gamin
d'Paris
Парижский
мальчишка,
Rempli
d'insouciance
Полный
беззаботности,
Gouilleur
et
ravi
Болтун
и
довольный
De
la
vie
qui
danse
Танцующей
жизнью,
S'il
faut,
peut
aussi
Если
нужно,
может
также,
Comm'
gavroch'
entrer
dans
la
dan-an-se.
Как
Гаврош,
вступить
в
та-а-нец.
Un
gamin
d'Paris
Парижский
мальчишка
M'a
dit
à
l'oreille
Сказал
мне
на
ушко,
Si
je
pars
d'ici
Если
я
уйду
отсюда,
Sachez
que
la
veille
Знайте,
что
накануне
J'aurais
réussi
Мне
удалось
A
mettre
Paris
en
boutei-eil-le.
Закупорить
Париж
в
буты-ы-лку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allan Roberts, Andre Mares, Mick Micheyl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.