Patachou - Les amoureux des bancs publics - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patachou - Les amoureux des bancs publics




Les amoureux des bancs publics
Влюблённые на скамейках
(Reprise d'une chanson de Georges Brassens)
(Кавер на песню Жоржа Брассенса)
Les gens qui voient de travers
Люди, смотрящие косо,
Pensent que les bancs verts
Думают, что зелёные скамейки,
Qu'on voit sur les trottoirs
Которые видны на тротуарах,
Sont faits pour les impotents ou les ventripotents
Сделаны для немощных или толстяков.
Mais c'est une absurdité
Но это глупость,
Car à la vérité
Потому что, по правде говоря,
Ils sont c'est notoire
Они там, это общеизвестно,
Pour accueillir quelque temps les amours débutants
Чтобы на время приютить зарождающуюся любовь.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'disant des je t'aime pathétiques
Говоря друг другу трогательные люблю тебя",
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У них такие милые мордашки.
Ils se tiennent par la main
Они держатся за руки,
Parlent du lendemain
Говорят о завтрашнем дне,
Du papier bleu d'azur
О голубых обоях,
Que revêtiront les murs de leur chambre à coucher
Которыми оклеят стены своей спальни.
Ils se voient déjà douc'ment
Они уже видят себя,
Elle cousant lui fumant
Она шьёт, он курит,
Dans un bien-être sûr
В уютном спокойствии,
Et choisissent les prénoms de leur premier bébé
И выбирают имена для своего первенца.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'disant des je t'aime pathétiques
Говоря друг другу трогательные люблю тебя",
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У них такие милые мордашки.
Quand la sainte famille machin
Когда святое семейство,
Croise sur son chemin
Встречает на своём пути
Deux de ces malappris
Двух таких невоспитанных,
Elle leur décoche hardiment des propos venimeux
Она смело бросает им язвительные слова.
N'empêche que toute la famille
И всё же вся семья,
Le père la mère la fille
Отец, мать, дочь,
Le fils le saint esprit
Сын, святой дух,
Voudrait bien de temps en temps pouvoir s'conduire comme eux
Хотели бы время от времени вести себя так же, как они.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'disant des je t'aime pathétiques
Говоря друг другу трогательные люблю тебя",
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У них такие милые мордашки.
Quand les mois auront passé
Когда пройдут месяцы,
Quand seront apaisés
Когда утихнут
Leurs beaux rêves flambants
Их прекрасные пылкие мечты,
Quand leur ciel se couvrira de gros nuages lourds
Когда их небо покроется тяжёлыми тучами,
Ils s'apercevront émus
Они с волнением вспомнят,
Qu'c'est au hasard des rues
Что где-то на улицах,
Sur un d'ces fameux bancs
На одной из этих скамеек,
Qu'ils ont vécu le meilleur morceau de leur amour.
Они пережили лучший момент своей любви.
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'foutant pas mal du r'gard oblique
Не обращая внимания на косые взгляды
Des passants honnêtes
Честных прохожих,
Les amoureux qui s'bécotent sur les bancs publics
Влюблённые, целующиеся на скамейках,
Bancs publics bancs publics
Скамейках, скамейках,
En s'disant des je t'aime pathétiques
Говоря друг другу трогательные люблю тебя",
Ont des p'tites gueules bien sympathiques
У них такие милые мордашки.





Авторы: Georges Charles Brassens, Marc Cauquil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.