Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
what's
up
man
Also,
was
geht,
Mann?
Cooling
man
chilling
chilling
Chillen,
Mann,
chillen,
chillen.
Yo
you
know
I
had
to
call
Yo,
du
weißt,
ich
musste
anrufen.
You
know
why
right
Du
weißt
warum,
oder?
Because
yo
I
never
ever
call
and
ask
you
to
play
something
right
Weil,
yo,
ich
rufe
nie
an
und
bitte
dich,
etwas
zu
spielen,
richtig?
You
know
what
I
wanna
hear
Du
weißt,
was
ich
hören
will.
What
you
want
to
hear
Was
willst
du
hören?
I
want
to
hear
that
ptag
joint
Ich
will
diesen
Ptag-Song
hören.
Ptag
again
Schon
wieder
Ptag?
Yeah
again
and
again
Ja,
immer
und
immer
wieder.
Act
but
don't
care
I
Tu
so,
als
ob
es
mir
egal
wäre,
ich
Don't
want
to
stand
by
will
nicht
daneben
stehen.
Envy
your
damn
life
Ich
beneide
dein
verdammtes
Leben,
Should
be
me
it's
fine
ich
sollte
es
sein,
es
ist
in
Ordnung.
Entourage
and
camouflage
to
come
up
Entourage
und
Tarnung,
um
hochzukommen,
The
worst
behavior
but
motherfuckers
don't
love
us
das
schlimmste
Verhalten,
aber
die
Motherfucker
lieben
uns
nicht.
Yo
I'm
a
be
real
bro
Yo,
ich
bin
ehrlich,
Bruder,
I'm
not
sure
what
I
did
ich
bin
mir
nicht
sicher,
was
ich
getan
habe.
And
you
ain't
been
answering
the
phone
Und
du
bist
nicht
ans
Telefon
gegangen,
But
just
know
I
support
you
nonetheless
aber
wisse,
dass
ich
dich
trotzdem
unterstütze.
Keep
up
the
great
work
Mach
weiter
so,
And
your
growth
is
admirable
und
dein
Wachstum
ist
bewundernswert.
But
hey
I
would
of
love
to
hop
on
this
track
Aber
hey,
ich
wäre
gerne
auf
diesen
Track
gesprungen.
Nigga
this
a
stick
up
pick
up
Nigga,
das
ist
ein
Überfall,
nimm
hoch,
Put
the
fucking
information
in
the
bag
pack
die
verdammten
Informationen
in
die
Tasche.
I
see
you
doing
these
shows
Ich
sehe,
du
machst
diese
Shows,
I
should
pull
up
to
them
with
you
ich
sollte
mit
dir
auftauchen.
I
admit
I
missed
a
couple
Ich
gebe
zu,
ich
habe
ein
paar
verpasst,
But
you
moving
beneficial
aber
du
bewegst
dich
vorteilhaft.
Man
you
always
been
a
inspiration
Mann,
du
warst
schon
immer
eine
Inspiration,
Like
a
poster
on
the
wall
stan
dedication
wie
ein
Poster
an
der
Wand,
pure
Hingabe.
You
always
making
time
to
talk
and
I
never
say
shit
Du
nimmst
dir
immer
Zeit
zum
Reden,
und
ich
sage
nie
etwas,
Cause
I'm
going
through
it
bad
facing
tribulations
weil
ich
gerade
eine
schwere
Zeit
durchmache,
mit
Schwierigkeiten
konfrontiert
bin.
And
know
that
it's
sad
this
a
simulation
Und
wisse,
dass
es
traurig
ist,
dass
dies
eine
Simulation
ist,
But
you
programmed
cool
aber
du
bist
cool
programmiert,
I'm
a
act
a
damn
fool
nothing
new
ich
werde
mich
wie
ein
verdammter
Narr
benehmen,
nichts
Neues.
Hit
the
line
for
some
validation
Ruf
an
für
etwas
Bestätigung,
Help
me
fuck
you
I'm
in
need
of
a
boost
hilf
mir,
fick
dich,
ich
brauche
einen
Schub.
I
can
teach
you
to
write
bro
you
seen
what
I
drew
Ich
kann
dir
das
Schreiben
beibringen,
Bruder,
du
hast
gesehen,
was
ich
gezeichnet
habe.
Have
a
piece
of
the
pie
in
exchange
for
the
view
Gib
mir
ein
Stück
vom
Kuchen
im
Austausch
für
die
Aussicht.
You
know
niggas
ain't
shit
man
I
thought
that
you
knew
Du
weißt,
Niggas
sind
scheiße,
Mann,
ich
dachte,
du
wüsstest
das.
Niggas
ain't
Niggas
sind...
Not
me
cause
i'm
the
realest
nigga
to
be
known
Nicht
ich,
denn
ich
bin
der
realste
Nigga,
den
es
gibt.
Speaking
of
rhythm
wasn't
mentioned
but
put
me
on
a
song
Apropos
Rhythmus,
wurde
nicht
erwähnt,
aber
setz
mich
auf
einen
Song.
Sounding
different
I
peep
the
vision
and
I
can
hear
the
growth
Klingt
anders,
ich
erkenne
die
Vision
und
ich
kann
das
Wachstum
hören.
Seen
a
nigga
video
not
no
other
audio
Habe
ein
Video
von
einem
Nigga
gesehen,
keine
andere
Audiodatei.
Ok
I
rarely
listen
not
to
mention
Okay,
ich
höre
selten
zu,
ganz
zu
schweigen
davon,
Have
a
hell
of
fucking
songs
out
been
consistent
dass
ich
verdammt
viele
Songs
draußen
habe,
war
konsequent.
But
check
this
fucking
track
out
no
interest
Aber
hör
dir
diesen
verdammten
Track
an,
kein
Interesse
In
how
the
fuck
you
are
cause
uh
business
daran,
wie
es
dir
verdammt
noch
mal
geht,
denn
äh,
Geschäft.
Act
but
don't
care
I
Tu
so,
als
ob
es
mir
egal
wäre,
ich
Don't
want
to
stand
by
will
nicht
daneben
stehen.
Envy
your
damn
life
Ich
beneide
dein
verdammtes
Leben,
Should
be
me
it's
fine
ich
sollte
es
sein,
es
ist
in
Ordnung.
Entourage
and
camouflage
to
come
up
Entourage
und
Tarnung,
um
hochzukommen,
The
worst
behavior
but
motherfuckers
don't
love
us
das
schlimmste
Verhalten,
aber
die
Motherfucker
lieben
uns
nicht.
I
always
told
If
you
had
a
problem
communicate
Ich
habe
immer
gesagt,
wenn
du
ein
Problem
hast,
kommuniziere,
but
instead
you
went
quiet
and
disappeared
aber
stattdessen
bist
du
still
geworden
und
verschwunden.
you
had
my
family
and
everyone
so
mad
at
you
Du
hast
meine
Familie
und
alle
so
wütend
auf
dich
gemacht,
I
was
so
devastated
for
real
ich
war
so
am
Boden
zerstört,
wirklich.
I
pulled
up
to
your
house
Ich
bin
zu
deinem
Haus
gefahren,
I
tried
to
message
you
several
times
ich
habe
versucht,
dir
mehrmals
zu
schreiben.
I
was
going
through
it
bad
Ich
habe
eine
schwere
Zeit
durchgemacht,
Like
where
did
you
go
so
nach
dem
Motto:
Wo
bist
du
hin?
Where
did
you
go
nigga
Wo
bist
du
hin,
Nigga?
You
supposed
to
do
the
homework
Du
solltest
die
Hausaufgaben
machen.
Well
guess
a
bitch
got
to
get
dirty
get
her
own
dirt
Nun,
schätze,
eine
Schlampe
muss
sich
schmutzig
machen,
sich
ihren
eigenen
Dreck
besorgen.
Dwelling
the
memories
that
is
the
energy
literally
In
Erinnerungen
schwelgen,
das
ist
die
Energie,
buchstäblich.
Feelings
emotions
the
moment
don't
matter
when
isn't
me
Gefühle,
Emotionen,
der
Moment
spielt
keine
Rolle,
wenn
ich
es
nicht
bin.
My
ladies
out
there
say
nigga
over
friends(niggas
over
friends)
Meine
Damen
da
draußen,
sagt
"Nigga"
über
Freunde
("Niggas"
über
Freunde),
Cause
a
friend
can't
make
you
cum
in
this
case
say
exception
for
him(exception
for
him)
weil
ein
Freund
dich
nicht
zum
Kommen
bringen
kann,
in
diesem
Fall,
sag,
Ausnahme
für
ihn
(Ausnahme
für
ihn).
Ok
hear
me
out
Okay,
hör
mir
zu.
He's
been
here
for
years
Er
ist
seit
Jahren
hier,
And
right
now
he's
the
boss
und
im
Moment
ist
er
der
Boss,
So
he
make
me
come
in
also
bringt
er
mich
zum
Kommen.
Apologies
in
advance
to
support
was
the
plan
Entschuldigung
im
Voraus,
zu
unterstützen
war
der
Plan.
If
I'm
late
or
don't
make
it
I
just
hope
you
understand
Wenn
ich
zu
spät
bin
oder
es
nicht
schaffe,
hoffe
ich
einfach,
du
verstehst
das.
Gonna
rock
out
anyways
D
Johnson
Werde
trotzdem
abrocken,
D.
Johnson.
I
will
never
hesitate
the
logic
Ich
werde
niemals
zögern,
die
Logik.
I
hate
my
friends
lack
in
the
department
Ich
hasse
meine
Freunde,
Mangel
in
der
Abteilung.
Some
of
them
don't
be
the
ones
who
forgotten
Einige
von
ihnen
sind
nicht
diejenigen,
die
vergessen
wurden.
Selfish
I
know
this
Egoistisch,
ich
weiß
das.
Ghost
on
a
nigga
hope
a
nigga
don't
notice
Gehe
auf
einen
Nigga
los,
hoffe,
ein
Nigga
bemerkt
es
nicht.
Hope
for
a
nigga
that's
folding
Hoffe
auf
einen
Nigga,
der
zusammenbricht.
I
deserve
a
ear
get
focus
Ich
verdiene
ein
Ohr,
werde
fokussiert.
Fuck
what
you
saying
didn't
notice
Scheiß
drauf,
was
du
sagst,
habe
es
nicht
bemerkt.
Selfish
I
know
this
Egoistisch,
ich
weiß
das.
I
don't
give
a
fuck
you
choose
this
Es
ist
mir
scheißegal,
du
hast
das
gewählt.
The
cards
I've
dealt
I'm
owed
this
Die
Karten,
die
mir
ausgeteilt
wurden,
das
steht
mir
zu.
If
you
leave
take
belongings
Wenn
du
gehst,
nimm
deine
Sachen
mit.
People
told
me
I'm
bogus
Leute
haben
mir
gesagt,
ich
bin
falsch.
Hope
I
ain't
do
anything
wrong
Hoffe,
ich
habe
nichts
falsch
gemacht,
Cause
lord
knows
what
a
bitch
really
did
denn
Gott
weiß,
was
eine
Schlampe
wirklich
getan
hat.
It's
the
same
song
for
a
nigga
every
single
time
Es
ist
jedes
Mal
das
gleiche
Lied
für
einen
Nigga,
And
it's
niggas
ain't
niggas
aren't
really
shit
und
es
heißt,
Niggas
sind,
Niggas
sind
wirklich
scheiße.
You're
the
one
who
came
back
to
me
Du
bist
diejenige,
die
zu
mir
zurückgekommen
ist.
You
apologized
to
me
Du
hast
dich
bei
mir
entschuldigt,
And
now
you
act
like
I'm
the
one
who
did
you
wrong
und
jetzt
tust
du
so,
als
ob
ich
diejenige
wäre,
die
dir
Unrecht
getan
hat.
I
admit
I
wasn't
the
best
and
I
haven't
been
around
Ich
gebe
zu,
ich
war
nicht
der
Beste
und
ich
war
nicht
in
der
Nähe,
But
I
can
be
like
that
aber
ich
kann
so
sein.
What's
your
excuse
Was
ist
deine
Ausrede?
I
got
you
love
Ich
hab
dich,
Schatz.
That's
toxic
as
hell
Das
ist
verdammt
toxisch.
This
generation
is
messed
up
Diese
Generation
ist
kaputt,
And
it
needs
to
go
back
to
the
days
where
it
was
all
love
und
sie
muss
zurück
zu
den
Tagen,
wo
es
nur
Liebe
gab.
This
what
winning
feel
like
So
fühlt
sich
Gewinnen
an.
This
how
winners
live
right
So
leben
Gewinner,
richtig?
Do
what
it
takes
heard
happy
life
Tu,
was
nötig
ist,
habe
gehört,
glückliches
Leben.
You
got
your
friends
sacrificed
Du
hast
deine
Freunde
geopfert.
And
it
ain't
come
from
fucking
suits
Und
es
kam
nicht
von
verdammten
Anzügen.
Because
your
ego
I
ain't
through
Wegen
deines
Egos
bin
ich
noch
nicht
fertig.
Was
kissing
ass
about
a
week
ago
Habe
vor
etwa
einer
Woche
Arsch
geküsst,
Now
diss
me
cause
you
blew
jetzt
diss
mich,
weil
du
durchgestartet
bist.
Over
some
nonsense
that
ain't
true
Wegen
irgendeines
Unsinns,
der
nicht
wahr
ist.
How
I
choose
love
fuck
the
group
Wie
ich
Liebe
wähle,
scheiß
auf
die
Gruppe.
Yeah
I
might've
fuck
the
Groove
Ja,
ich
habe
vielleicht
den
Groove
gefickt,
But
the
love
is
living
proof
aber
die
Liebe
ist
der
lebende
Beweis.
Reach
once
a
month
or
every
two
Melde
dich
einmal
im
Monat
oder
alle
zwei.
Sorry
a
nigga
married
Tut
mir
leid,
ein
Nigga
ist
verheiratet,
Not
every
nigga
can
be
you
nicht
jeder
Nigga
kann
so
sein
wie
du.
Keep
in
contact
after
a
baby
Bleibe
in
Kontakt
nach
einem
Baby.
Asked
my
shordy
can
you
take
this
Habe
meine
Kleine
gefragt,
kannst
du
das
übernehmen?
Text
my
words
now
Schreib
jetzt
meine
Worte.
She
asked
me
how
the
hell
to
break
it
Sie
fragte
mich,
wie
zum
Teufel
sie
es
aufschlüsseln
soll.
So
let
me
breakdown
Also
lass
es
mich
aufschlüsseln.
Because
of
unfortunate
circumstances
been
the
worst
of
friends
Wegen
unglücklicher
Umstände
war
ich
der
schlechteste
Freund.
I
met
somebody
wasn't
strong
enough
to
take
me
as
I
am
Ich
habe
jemanden
kennengelernt,
der
nicht
stark
genug
war,
mich
so
zu
nehmen,
wie
ich
bin.
To
somebody
made
me
realize
all
my
problems
as
a
man
Jemand
hat
mir
all
meine
Probleme
als
Mann
bewusst
gemacht.
So
trust
me
when
I
say
I
give
a
damn
Also
vertrau
mir,
wenn
ich
sage,
dass
es
mir
wichtig
ist.
Sincerely
my
old
lady
Mit
freundlichen
Grüßen,
meine
alte
Dame.
Lied
on
input
old
navy
ship
sailed
Habe
gelogen,
Input,
altes
Navy-Schiff
ist
gesegelt.
Best
believe
you
blow
at
me
Glaub
mir,
du
bläst
mich
an,
Clips
in
I'm
concealed
Clips
drin,
ich
bin
verborgen.
No
I
agree
with
Nein,
ich
stimme
dem
zu.
But
he
ain't
be
with
you
Aber
er
war
nicht
mit
dir
zusammen.
I
guess
we
all
can
agree
he's
the
real
issue
Ich
denke,
wir
können
uns
alle
einig
sein,
dass
er
das
eigentliche
Problem
ist.
He
wouldn't
have
a
album
Er
hätte
kein
Album,
He
wouldn't
have
no
fans
er
hätte
keine
Fans,
Nor
would
have
gotten
better
had
I
not
did
what
did
noch
wäre
er
besser
geworden,
hätte
ich
nicht
getan,
was
ich
getan
habe.
And
yeah
I
played
the
game
Und
ja,
ich
habe
das
Spiel
gespielt,
Cause
yeah
he
pushed
me
to
denn
ja,
er
hat
mich
dazu
gedrängt.
I
cuddled
up
with
niggas
Ich
habe
mit
Niggas
gekuschelt,
But
look
who
made
do
it
aber
sieh
mal,
wer
mich
dazu
gebracht
hat.
I
choose
relationships
you
niggas
a
bad
influence
Ich
wähle
Beziehungen,
ihr
Niggas
seid
ein
schlechter
Einfluss.
You
had
a
kid
and
still
obsessed
it's
time
to
face
the
music
Du
hattest
ein
Kind
und
bist
immer
noch
besessen,
es
ist
Zeit,
sich
der
Musik
zu
stellen.
Nigga
I
made
you
Nigga,
ich
habe
dich
gemacht.
Got
something
imma
say
to
Ich
muss
dir
etwas
sagen.
Put
you
in
position
Ich
wollte
dich
in
Position
bringen,
I
was
only
tryna
pay
you
ich
wollte
dich
nur
bezahlen,
The
hospitality
that
you
were
giving
I'm
the
same
dude
für
die
Gastfreundschaft,
die
du
mir
entgegengebracht
hast,
ich
bin
derselbe
Typ.
A
lil
more
religious
but
are
vision
is
the
same
view
Ein
bisschen
religiöser,
aber
unsere
Vision
ist
die
gleiche.
Couple
favors
came
through
Ein
paar
Gefallen
sind
durchgekommen.
Me
I
did
different
yeah
I
ghost
you
it's
forgiving
Ich,
ich
habe
es
anders
gemacht,
ja,
ich
habe
dich
geghostet,
es
ist
verzeihlich.
I
always
say
you
need
anything
equal
a
price
limit
Ich
sage
immer,
wenn
du
etwas
brauchst,
gibt
es
eine
Preisgrenze.
Fuck
if
you
nice
with
it
you
ain't
coming
close
Scheiß
drauf,
ob
du
gut
darin
bist,
du
kommst
nicht
annähernd
ran.
My
resources
will
never
have
what
you
do
your
own
Meine
Ressourcen
werden
niemals
haben,
was
du
tust,
dein
Eigenes.
So
what's
the
411
what's
the
scoop
on
who
you
know
Also,
was
ist
die
411,
was
ist
los
mit
denen,
die
du
kennst?
And
here's
some
tickets
bring
some
people
let's
fill
up
my
show
Und
hier
sind
ein
paar
Tickets,
bring
ein
paar
Leute
mit,
lass
uns
meine
Show
füllen.
Couldn't
be
me
Das
könnte
ich
nicht
sein.
If
I
was
in
any
of
those
situations
Wenn
ich
in
einer
dieser
Situationen
wäre,
I
would
have
to
respectfully
beat
his
ass
müsste
ich
ihm
respektvoll
in
den
Arsch
treten.
Like
what
in
his
mind
thought
that
was
ok
Was
in
seinem
Kopf
dachte,
dass
das
in
Ordnung
sei?
They
say
the
truth
will
set
you
free
Sie
sagen,
die
Wahrheit
wird
dich
befreien,
Then
why
motherfuckers
wanna
be
chained
warum
wollen
Motherfucker
dann
angekettet
sein?
It's
like
they
been
shackled
up
they
whole
entire
life
Es
ist,
als
wären
sie
ihr
ganzes
Leben
lang
gefesselt
gewesen,
Without
em
still
on
chains
ohne
sie
immer
noch
in
Ketten.
They
be
packed
up
when
they
meet
me
like
they
bout
to
board
a
plane
Sie
sind
vollgepackt,
wenn
sie
mich
treffen,
als
ob
sie
gleich
in
ein
Flugzeug
steigen
würden.
And
my
dumbass
is
like
fuck
it
when
we
not
same
page
Und
mein
dummer
Arsch
sagt,
scheiß
drauf,
wenn
wir
nicht
auf
derselben
Seite
sind.
That's
why
a
person
like
you
can
fuck
me
over
and
actually
get
away
Deshalb
kann
mich
eine
Person
wie
du
verarschen
und
tatsächlich
damit
davonkommen.
Go
and
ask
for
favors
then
talk
shit
but
don't
reimburse
a
thing
Geh
und
bitte
um
Gefallen,
rede
dann
Scheiße,
aber
erstattest
nichts.
Anti
industry
with
the
same
tactics
Anti-Industrie
mit
den
gleichen
Taktiken.
Sheep
clothing
with
a
wolf
pattern
Schafskleidung
mit
einem
Wolfsmuster,
But
you
so
holy
guess
it
don't
matter
aber
du
bist
so
heilig,
schätze,
es
spielt
keine
Rolle.
I
had
respect
for
you
then
I
lost
it
Ich
hatte
Respekt
vor
dir,
dann
habe
ich
ihn
verloren,
Once
I
figured
out
you
lied
als
ich
herausfand,
dass
du
gelogen
hast.
Not
only
you
been
around
him
but
you
fucked
him
to
Nicht
nur,
dass
du
in
seiner
Nähe
warst,
sondern
du
hast
auch
mit
ihm
gefickt,
The
whole
entire
time
die
ganze
Zeit.
You
ain't
made
shit
but
you
made
it
easy
for
me
to
draw
the
line
Du
hast
nichts
gemacht,
aber
du
hast
es
mir
leicht
gemacht,
die
Grenze
zu
ziehen.
Hid
in
the
pitch
black
til
a
bulb
came
and
revealed
me
your
dye
Versteckt
im
Dunkeln,
bis
eine
Glühbirne
kam
und
mir
deine
Farbe
offenbarte.
On
a
video
I'm
on
your
mind
not
vice
versa
In
einem
Video
bin
ich
in
deinen
Gedanken,
nicht
umgekehrt.
Guess
another
bridge
decline
Schätze,
eine
weitere
Brücke
ist
abgelehnt.
Thanks
to
you
your
wife
Dank
dir,
deiner
Frau.
I
hope
it
was
all
worth
it
Ich
hoffe,
es
war
alles
wert.
Hope
you
ain't
do
nothing
Hoffe,
du
hast
nichts
getan.
Well
I
reassure
you
did
Nun,
ich
versichere
dir,
du
hast.
You
wasn't
the
friend
for
me
that
I
was
for
you
Du
warst
nicht
die
Freundin
für
mich,
die
ich
für
dich
war.
I
got
the
short
end
of
the
stick
Ich
habe
den
Kürzeren
gezogen.
You
weren't
there
Du
warst
nicht
da,
When
I
need
ya
als
ich
dich
brauchte
And
was
struggling
und
zu
kämpfen
hatte.
Had
to
figure
out
the
hard
way
Musste
es
auf
die
harte
Tour
herausfinden.
Now
you
here
Jetzt
bist
du
hier,
Cause
you
see
love
weil
du
Liebe
siehst.
I
been
hustling(yeah)
Ich
habe
mich
abgerackert
(ja).
Now
too
late
jetzt
zu
spät.
Of
course
the
truth
will
set
you
free
Natürlich
wird
die
Wahrheit
dich
befreien,
But
why
motherfuckers
still
wanna
be
chained
aber
warum
wollen
Motherfucker
immer
noch
angekettet
sein?
They
been
shackled
they
whole
entire
life
without
em
still
on
chains
Sie
waren
ihr
ganzes
Leben
lang
gefesselt,
ohne
sie
immer
noch
in
Ketten.
Always
packed
up
when
they
meet
me
like
they
left
whence
they
came
Immer
vollgepackt,
wenn
sie
mich
treffen,
als
ob
sie
von
dort
weggegangen
wären,
wo
sie
herkamen.
I
was
a
dumbass
said
fuck
it
now
it's
be
on
same
page
Ich
war
ein
Dummkopf,
sagte,
scheiß
drauf,
jetzt
sind
wir
auf
derselben
Seite.
Why
a
person
like
you
can't
fuck
me
over
and
actually
get
away
Warum
kann
mich
eine
Person
wie
du
nicht
verarschen
und
tatsächlich
damit
davonkommen?
Go
and
ask
for
shit
after
absence
just
to
benefit
own
gain
Geh
und
bitte
um
Scheiße
nach
Abwesenheit,
nur
um
den
eigenen
Vorteil
zu
nutzen.
What's
the
point
of
telling
a
half
story
Was
bringt
es,
eine
halbe
Geschichte
zu
erzählen?
I
can
give
y'all
the
full
book
Ich
kann
euch
das
ganze
Buch
geben.
Ends
with
you
the
leaver
tryna
come
back
Es
endet
damit,
dass
du,
die
Verlassende,
versuchst
zurückzukommen
And
thinking
it's
all
good
und
denkst,
es
ist
alles
gut.
I
can
say
forgiven
when
I
feel
I
didn't
and
also
think
I
shouldn't
Ich
kann
sagen,
vergeben,
wenn
ich
fühle,
dass
ich
es
nicht
getan
habe,
und
auch
denke,
dass
ich
es
nicht
sollte.
Shit
won't
be
the
same
Scheiße,
es
wird
nicht
dasselbe
sein.
I'm
expecting
you
to
do
what
Winthrop
wouldn't
Ich
erwarte
von
dir,
dass
du
tust,
was
Winthrop
nicht
tun
würde.
You
would
think
success
would
distract
it
all
Man
sollte
meinen,
Erfolg
würde
von
allem
ablenken.
I
was
on
several
stages
and
I
had
a
ball
Ich
war
auf
mehreren
Bühnen
und
ich
hatte
Spaß.
The
numbers
climbed
and
the
money
dive
Die
Zahlen
stiegen
und
das
Geld
tauchte,
After
leaving
bye
hello
9-5
nachdem
ich
mich
verabschiedet
hatte,
hallo
9-5.
Depression
here
but
the
grind
stays
Depression
ist
da,
aber
der
Grind
bleibt.
But
it's
therapy
writing
my
pain
Aber
es
ist
Therapie,
meinen
Schmerz
aufzuschreiben.
I'm
overcome
make
the
family
proud
Ich
bin
überwältigt,
mache
die
Familie
stolz.
Fuck
who
never
once
cared
if
I'm
straight
Scheiß
auf
die,
denen
es
nie
wichtig
war,
ob
es
mir
gut
geht.
Did
a
hella
wrong
now
a
nigga
gone
Habe
eine
Menge
falsch
gemacht,
jetzt
ist
ein
Nigga
weg.
Go
and
reassure
this
dick
Geh
und
versichere
diesem
Schwanz,
Wasn't
the
friend
for
me
that
I
was
for
you
dass
du
nicht
die
Freundin
für
mich
warst,
die
ich
für
dich
war.
I
got
the
short
end
of
the
stick
Ich
habe
den
Kürzeren
gezogen.
You
weren't
there
Du
warst
nicht
da,
When
I
need
ya
als
ich
dich
brauchte
And
was
struggling
und
zu
kämpfen
hatte.
Had
to
figure
out
the
hard
way
Musste
es
auf
die
harte
Tour
herausfinden.
Now
you
here
Jetzt
bist
du
hier,
Cause
you
see
love
weil
du
Liebe
siehst.
I
been
hustling
Ich
habe
mich
abgerackert.
Now
too
late
jetzt
zu
spät.
You
weren't
there
Du
warst
nicht
da,
When
I
need
ya
als
ich
dich
brauchte
And
was
struggling
und
zu
kämpfen
hatte.
Had
to
figure
out
the
hard
way
Musste
es
auf
die
harte
Tour
herausfinden.
Now
you
here
Jetzt
bist
du
hier,
Cause
you
see
love
weil
du
Liebe
siehst.
I
been
hustling
Ich
habe
mich
abgerackert.
Now
too
late
jetzt
zu
spät.
Man
fuck
this
guy
on
this
song
Mann,
scheiß
auf
diesen
Typen
in
diesem
Song.
Who
the
hell
does
he
think
he
is
Für
wen
zum
Teufel
hält
er
sich?
I
honestly
feel
bad
for
those
people
Ich
habe
ehrlich
gesagt
Mitleid
mit
diesen
Leuten,
Because
he
sound
real
lame
weil
er
echt
lahm
klingt.
Wanna
take
personal
shit
to
studio
Will
persönliche
Scheiße
ins
Studio
bringen,
He
must've
thought
he
was
doing
something
er
muss
gedacht
haben,
er
würde
etwas
tun.
Message
reply
to
sender
yeah
we
hate
this
shit
Nachricht,
Antwort
an
den
Absender,
ja,
wir
hassen
diese
Scheiße.
False
representation
defamation
on
innocence
Falsche
Darstellung,
Verleumdung
von
Unschuldigen.
Tell
me
you're
not
the
one
who
said
I
am
your
brother
dawg
Sag
mir,
dass
du
nicht
derjenige
bist,
der
gesagt
hat,
ich
bin
dein
Bruder,
Kumpel,
Or
I'm
your
sister
sister
dawg
oder
ich
bin
deine
Schwester,
Schwester,
Kumpel,
Whatever
dawg
and
now
I'm
all
was
auch
immer,
Kumpel,
und
jetzt
bin
ich
all
The
bad
shit
that
you
can
think
of
I'm
your
enemy
der
schlechte
Scheiß,
den
du
dir
vorstellen
kannst,
ich
bin
dein
Feind.
And
I
used
for
some
gain
but
where
the
fuck
this
energy
was
at
Und
ich
habe
dich
für
irgendeinen
Gewinn
benutzt,
aber
wo
zum
Teufel
war
diese
Energie,
When
we
was
kicking
and
my
wife
would
let
me
witness
als
wir
rumhingen
und
meine
Frau
mich
Zeuge
werden
ließ?
And
my
life
stop
being
busy
Und
mein
Leben
hörte
auf,
beschäftigt
zu
sein.
So
when
last
you
switch
position
Also,
wann
hast
du
das
letzte
Mal
die
Position
gewechselt?
Did
you
wrong
you
gave
forgiveness
Hast
dir
Unrecht
getan,
du
hast
Vergebung
gegeben.
Nah
nigga
I
forgive
you
Nein,
Nigga,
ich
vergebe
dir.
Fuck
feelings
round
here
Scheiß
auf
Gefühle
hier,
And
fuck
what
you
been
through
und
scheiß
drauf,
was
du
durchgemacht
hast.
Turn
you
to
a
song
nigga
too
late
Verwandle
dich
in
einen
Song,
Nigga,
zu
spät.
You
wrote
all
this
shit
for
what
you
thought
you
ate
Du
hast
all
diesen
Scheiß
geschrieben,
wofür,
du
dachtest,
du
hättest
es
geschafft.
I
was
a
friend
the
whole
time
Ich
war
die
ganze
Zeit
ein
Freund,
You
was
a
friend
up
until
du
warst
ein
Freund,
bis
You
left
me
you
remember
du
mich
verlassen
hast,
erinnerst
du
dich?
And
it
hurt
me
for
real
Und
es
hat
mich
wirklich
verletzt.
You
push
me
into
some
niggas
arm
Du
hast
mich
in
die
Arme
einiger
Niggas
gedrängt,
You
put
us
in
a
place
of
harm
du
hast
uns
in
Gefahr
gebracht.
Now
look
you
at
you
in
this
place
cause
I
got
you
where
Jetzt
schau
dich
an,
du
bist
an
diesem
Ort,
weil
ich
dich
dorthin
gebracht
habe,
And
yes
I
made
you
so
nigga
don't
make
me
take
it
there
und
ja,
ich
habe
dich
gemacht,
also,
Nigga,
bring
mich
nicht
dazu,
es
so
weit
zu
treiben.
You
obsessed
say
what
you
want
Du
bist
besessen,
sag,
was
du
willst,
Cause
I
don't
even
care
denn
es
ist
mir
scheißegal.
So
when
you
winning
remember
Also,
wenn
du
gewinnst,
erinnere
dich,
Who
got
you
prepared
wer
dich
vorbereitet
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winthrop Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.