Текст и перевод песни Pate de Fuá - No sé por qué
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No sé por qué
I don't know why
No
sé
por
qué
vuelvo
a
caer
I
don't
know
why
I
fall
again
Una
vez
más
en
la
misma
trampa
Once
more
into
the
same
trap
Igual
que
ayer,
sin
entender
Just
like
yesterday,
without
understanding
Que
ella
es
mi
debilidad
That
she
is
my
weakness
Su
hechizo
de
vanidad
Her
spell
of
vanity
Me
obliga
andar
tras
su
dulce
estampa
Forces
me
to
follow
her
sweet
image
No
sé
por
qué
vuelvo
a
morder
I
don't
know
why
I
bite
again
El
anzuelo
de
esa
mujer
The
hook
of
that
woman
Ella
es
tormento
que
alivia
y
provoca
sed
She
is
torment
that
relieves
and
provokes
thirst
Un
sentimiento
violento
de
paz
A
violent
feeling
of
peace
Nunca
se
empeña
y
vivo
a
su
merced
She
never
commits
and
I
live
at
her
mercy
Se
ha
vuelto
dueña
de
mi
voluntad
She
has
become
the
mistress
of
my
will
Peina
su
pelo
y
esconde
su
piel
She
combs
her
hair
and
hides
her
skin
Un
caramelo
envuelto
en
papel
A
candy
wrapped
in
paper
Si
me
provoca
no
puedo
escapar
If
she
provokes
me,
I
cannot
escape
Vuelvo
a
su
boca
como
a
un
manantial
I
return
to
her
mouth
like
a
spring
No
sé
por
qué
vuelvo
a
caer
I
don't
know
why
I
fall
again
Una
vez
más,
como
de
costumbre
Once
more,
as
usual
No
fui
capaz
de
descifrar
I
was
not
able
to
decipher
Su
extraña
forma
de
ser
Her
strange
way
of
being
Nunca
he
podido
entender
I
have
never
been
able
to
understand
El
ajedrez
de
su
incertidumbre
The
chess
game
of
her
uncertainty
No
sé
por
qué
vuelvo
a
morder
I
don't
know
why
I
bite
again
El
anzuelo
de
esa
mujer
The
hook
of
that
woman
Ella
es
tormento
que
alivia
y
provoca
sed
She
is
torment
that
relieves
and
provokes
thirst
Un
sentimiento
violento
de
paz
A
violent
feeling
of
peace
Nunca
se
empeña
y
vivo
a
su
merced
She
never
commits
and
I
live
at
her
mercy
Ella
es
la
dueña
de
mi
voluntad
She
is
the
mistress
of
my
will
Peina
su
pelo
y
esconde
su
piel
She
combs
her
hair
and
hides
her
skin
Un
caramelo
envuelto
en
papel
A
candy
wrapped
in
paper
Si
me
provoca
no
puedo
escapar
If
she
provokes
me,
I
cannot
escape
Vuelvo
a
su
boca
como
a
un
manantial
I
return
to
her
mouth
like
a
spring
No
sé
por
qué
vuelvo
a
perder
I
don't
know
why
I
lose
again
Una
vez
más,
como
de
costumbre
Once
more,
as
usual
No
fui
capaz
de
descifrar
I
was
not
able
to
decipher
Su
extraña
forma
de
ser
Her
strange
way
of
being
Nunca
he
podido
entender
I
have
never
been
able
to
understand
El
ajedrez
de
su
incertidumbre
The
chess
game
of
her
uncertainty
No
sé
por
qué
vuelvo
a
morder
I
don't
know
why
I
bite
again
El
anzuelo
de
esa
mujer
The
hook
of
that
woman
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.