Pate de Fuá - No sé por qué - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pate de Fuá - No sé por qué




No sé por qué
I don't know why
No por qué vuelvo a caer
I don't know why I fall again
Una vez más en la misma trampa
Once more into the same trap
Igual que ayer, sin entender
Just like yesterday, without understanding
Que ella es mi debilidad
That she is my weakness
Su hechizo de vanidad
Her spell of vanity
Me obliga andar tras su dulce estampa
Forces me to follow her sweet image
No por qué vuelvo a morder
I don't know why I bite again
El anzuelo de esa mujer
The hook of that woman
Ella es tormento que alivia y provoca sed
She is torment that relieves and provokes thirst
Un sentimiento violento de paz
A violent feeling of peace
Nunca se empeña y vivo a su merced
She never commits and I live at her mercy
Se ha vuelto dueña de mi voluntad
She has become the mistress of my will
Peina su pelo y esconde su piel
She combs her hair and hides her skin
Un caramelo envuelto en papel
A candy wrapped in paper
Si me provoca no puedo escapar
If she provokes me, I cannot escape
Vuelvo a su boca como a un manantial
I return to her mouth like a spring
No por qué vuelvo a caer
I don't know why I fall again
Una vez más, como de costumbre
Once more, as usual
No fui capaz de descifrar
I was not able to decipher
Su extraña forma de ser
Her strange way of being
Nunca he podido entender
I have never been able to understand
El ajedrez de su incertidumbre
The chess game of her uncertainty
No por qué vuelvo a morder
I don't know why I bite again
El anzuelo de esa mujer
The hook of that woman
Ella es tormento que alivia y provoca sed
She is torment that relieves and provokes thirst
Un sentimiento violento de paz
A violent feeling of peace
Nunca se empeña y vivo a su merced
She never commits and I live at her mercy
Ella es la dueña de mi voluntad
She is the mistress of my will
Peina su pelo y esconde su piel
She combs her hair and hides her skin
Un caramelo envuelto en papel
A candy wrapped in paper
Si me provoca no puedo escapar
If she provokes me, I cannot escape
Vuelvo a su boca como a un manantial
I return to her mouth like a spring
No por qué vuelvo a perder
I don't know why I lose again
Una vez más, como de costumbre
Once more, as usual
No fui capaz de descifrar
I was not able to decipher
Su extraña forma de ser
Her strange way of being
Nunca he podido entender
I have never been able to understand
El ajedrez de su incertidumbre
The chess game of her uncertainty
No por qué vuelvo a morder
I don't know why I bite again
El anzuelo de esa mujer
The hook of that woman






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.