Текст и перевод песни Patent Ochsner - Bruscolo di terra
Bruscolo di terra
Grain of Sand
E
così
me
ne
andai
solitario
di
soppiatto
And
so
I
crept
away
alone
Nella
penombra
sommessa
come
la
notte
di
un
gatto
In
the
dim
twilight
like
a
cat
in
the
night
Sarò
di
pioggia
o
di
sole
nei
tuoi
cieli?
Will
I
be
rain
or
sunshine
in
your
skies?
Sarò
ancora
negli
angoli
verdi
dei
tuoi
pensieri?
Will
I
still
be
in
the
green
corners
of
your
mind?
Strappai
la
maschera
azzurra
dal
mio
volto
I
tore
the
pale
mask
from
my
face
E
vagabondo
per
le
strade
del
mondo
And
wandered
the
streets
of
the
world
Volai
libero
come
un′aquila
impazzita
I
flew
free
like
a
mad
eagle
Ma
tu
m'hai
preso
le
ali,
mi
hai
sfiorato
la
vita
But
you
took
my
wings
and
grazed
my
life
Ti
porto
dietro
come
un
bruscolo
di
terra
I
carry
you
like
a
grain
of
sand
Come
una
piccola
pietra
risparmiata
alla
guerra
Like
a
small
stone
spared
from
the
war
E
conservo
geloso
le
nostre
immagini
And
I
jealously
preserve
our
images
Nel
saliscendi
delle
vertigini
In
the
rise
and
fall
of
vertigo
Com′è
amara
la
verità
How
bitter
the
truth
is
E
com'è
dolce
ogni
bugia
And
how
sweet
every
lie
Volevo
l'amore
del
mondo
I
wanted
the
love
of
the
world
La
tua
vita
e
la
mia
Your
life
and
mine
Com′è
amara
la
verità
How
bitter
the
truth
is
E
com′è
dolce
ogni
bugia
And
how
sweet
every
lie
Volevo
l'amore
del
mondo
I
wanted
the
love
of
the
world
La
tua
vita
e
la
mia
Your
life
and
mine
Potessi
tornare
indietro
nel
tempo
If
I
could
go
back
in
time
Ti
cercherei
in
ogni
brezza
indecisa
del
vento
I
would
seek
you
in
every
uncertain
breeze
of
the
wind
E
aspetterei
assorto
il
passar
della
sera
And
I
would
wait
absorbed
in
the
passage
of
the
evening
E
aspetterei
il
fiore
rosso
della
tua
primavera
And
I
would
wait
for
the
red
flower
of
your
spring
Dimmi,
ti
troverei
ancora
con
le
braccia
aperte
Tell
me,
would
I
still
find
you
with
open
arms
Con
le
candele
accese
sulle
finestre
e
le
porte
With
the
candles
lit
on
the
windows
and
the
doors
Sarei
di
pioggia
o
di
sole
nei
tuoi
cieli?
Would
I
be
rain
or
sunshine
in
your
skies?
Sarei
ancora
un′isola
nei
tuoi
pensieri?
Would
I
still
be
an
island
in
your
thoughts?
Ti
porto
dietro
come
un
bruscolo
di
terra
I
carry
you
like
a
grain
of
sand
Come
una
piccola
pietra
risparmiata
alla
guerra
Like
a
small
stone
spared
from
the
war
E
conservo
geloso
le
nostre
immagini
And
I
jealously
preserve
our
images
Nel
saliscendi
delle
vertigini
In
the
rise
and
fall
of
vertigo
Com'è
amara
la
verità
How
bitter
the
truth
is
E
com′è
dolce
ogni
bugia
And
how
sweet
every
lie
Volevo
l'amore
del
mondo
I
wanted
the
love
of
the
world
La
tua
vita
e
la
mia
Your
life
and
mine
Com′è
amara
la
verità
How
bitter
the
truth
is
E
com'è
dolce
ogni
bugia
And
how
sweet
every
lie
Volevo
l'amore
del
mondo
I
wanted
the
love
of
the
world
La
tua
vita
e
la
mia
Your
life
and
mine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Büne Huber, Pippo Pollina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.