Текст и перевод песни Patent Ochsner - Gruusigs Lied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gruusigs Lied
Страшная песня
I
ha
letscht
Nacht
es
hueregruusigs
Lied
gmacht.
Я
написал
прошлой
ночью
ужасно
страшную
песню,
милая.
Irgendeinisch
zwüsche
zwöi
& drü
isch
es
plötzlech
da
gsi
Где-то
между
двумя
и
тремя
она
вдруг
появилась,
& Me
het
ihm
aagseh,
dass
es
hie
wird
blybe
& wird
blybe
was
es
isch:
И
было
видно,
что
она
останется
здесь
и
будет
тем,
чем
является:
Es
gruusigs
Lied
mit
eme
scharfe
Scheitu,
Страшной
песней
с
острым
осколком,
Mit
eme
Grinse,
breit
& eitu
С
ухмылкой,
широкой
и
мерзкой,
& I
ha
gseit
du
hesch
mer
würklech
grad
no
gfäut!
И
я
сказал:
"Ты
мне
действительно
только
что
понравилась!"
I
ha′s
zwar
probiert
z
verjage,
Я
пытался
её
прогнать,
Aber
wo's
het
afa
tage,
hani′s
ufgäh
Но
когда
начало
светать,
я
сдался.
& Sider
ligt's
mer
uf
em
Mage,
ligt
vor
mir
hie
uf
em
Tisch,
И
с
тех
пор
она
лежит
у
меня
на
животе,
лежит
передо
мной
здесь,
на
столе,
Macht
sech
wichtig
& viu
grösser
als
es
isch.
Важничает
и
кажется
намного
больше,
чем
есть
на
самом
деле.
I
ha
letscht
Nacht
es
hueregruusigs
Lied
gmacht.
Я
написал
прошлой
ночью
ужасно
страшную
песню,
милая.
Tschuldigung,
es
tuet
mer
leid.
Извини,
мне
жаль.
I
ha
nüt
angers
z
Schtand
bracht
als
es
wyters
gruusigs
Lied
für
ds
Radio.
Я
не
смог
ничего
другого
создать,
кроме
очередной
страшной
песни
для
радио.
Dass
es
mi
ganz
persönlech
Tiefpunkt
isch,
tja,
dass
weiss
i
o.
То,
что
это
мой
личный
самый
низкий
уровень,
да,
это
я
тоже
знаю.
Ja
mängisch
geit's
eim
haut
so
Да,
иногда
так
бывает,
& Nes
gruusigs
Lied
isch
immer
no
besser
als
gar
keis
im
Radio
И
страшная
песня
всегда
лучше,
чем
никакой
песни
на
радио,
& Viu
besser
aus
eis,
wo
weder
Vogu
no
Fisch,
И
намного
лучше,
чем
та,
которая
ни
рыба
ни
мясо,
Nid
emau
richtig
gruusig
isch.
Даже
не
по-настоящему
страшная.
Ja
mängisch
geit′s
eim
haut
so
Да,
иногда
так
бывает,
& Nes
gruusigs
Lied
isch
immer
no
besser
als
gar
keis
im
Radio
И
страшная
песня
всегда
лучше,
чем
никакой
песни
на
радио,
& Viu
besser
aus
eis,
wo
weder
Vogu
no
Fisch,
И
намного
лучше,
чем
та,
которая
ни
рыба
ни
мясо,
Nid
emau
richtig
gruusig
isch.
Даже
не
по-настоящему
страшная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Büne Huber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.