Текст и перевод песни Patent Ochsner - Herr Flühmann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herr Flühmann
Господин Флюман
Über
ihn
macht
mäh
sich
gärn
e
chli
luschtig
Над
ним,
дорогуша,
любят
немного
посмеяться,
Sie
meine
är
heig
nüm
aui
Tasse
im
Schrank
Говорят,
мол,
у
него
не
все
дома,
U
sie
schmunzle
wenn
sie
mit
ihm
redä
oder
sie
brüehle
И
хихикают,
когда
с
ним
говорят,
или
кричат,
Aber
mit
sim
nöiä
höhrgrätli
ghört
er
so
guet
wie
aues
wenn
er
wot
Но
с
новым
слуховым
аппаратом
он
слышит
почти
все,
если
хочет.
Jedä
Morge
nachem
ufstah
hockt
er
häre
i
dä
sässu
wo
so
aut
isch
wie
er
Каждое
утро,
после
пробуждения,
он
садится
вот
в
это
кресло,
которое
такое
же
старое,
как
и
он,
Zündet
sich
sis
zmorge
a
u
breitet
d
tageszitig
us
Закуривает
свою
утреннюю
сигарету
и
разворачивает
газету.
Churz
vorem
mittag
chunnt
d
schwiegertochter
u
wärmt
ihm
d
räschte
vom
vortag
oder
chochet
ihm
e
bütelisuppe
Незадолго
до
полудня
приходит
невестка
и
разогревает
ему
вчерашние
остатки
или
варит
пакетик
супа.
Er
luegt
nid
uf
gueti
Maniere
wenn
er
isst
es
hocket
eh
nie
öper
am
Tisch
wo
s
chönnt
störe
das
er
schlürflet
u
schmanzet
Он
не
следит
за
хорошими
манерами,
когда
ест,
все
равно
за
столом
никого
нет,
кого
могло
бы
побеспокоить,
что
он
чавкает
и
причмокивает.
U
es
isch
ihm
glich
das
er
ging
alleini
isst
er
gniessts
sogar
nennts
dr
zwöit
früehlig
mit
de
dritte
zähng
И
ему
все
равно,
что
он
ест
в
одиночестве,
он
даже
наслаждается
этим,
называет
это
второй
весной
в
свои
третьи
десять.
So
gseht
e
Tag
us
bim
Herr
Flüehmä
Так
проходит
день
у
господина
Флюмана,
Öb
d
Sunne
schiint
öbs
schiffet
oder
schneit
Светит
ли
солнце,
идет
ли
дождь
или
снег.
Es
weisses
niemer
eso
guet
wie
dr
Herr
Flüehmä
Никто
не
знает
так
хорошо,
как
господин
Флюман,
Dass
d
Zit
springt
aber
glich
nid
vergeit
Что
время
бежит,
но
все
же
не
уходит.
När
gönnt
er
sich
e
Inkarom
Kafi
woner
mängisch
miteme
Schüssli
Kirsch
verfineret
Потом
он
позволяет
себе
чашечку
растворимого
кофе,
который
иногда
облагораживает
рюмочкой
вишневой
наливки,
Lost
"Rendez-vous
am
Mittag"
usem
Transischterradio
u
macht
när
es
chlises
Mittagsschläfli
Слушает
"Rendez-vous
am
Mittag"
по
транзисторному
радио
и
немного
вздремнет.
Am
Namittag
sträut
er
die
paar
dünne
wiise
Härrli
wonim
no
si
blibe
vom
linke
zum
rächte
ohr
Днем
он
зачесывает
несколько
тонких
белых
волосков,
которые
у
него
еще
остались,
с
левого
уха
на
правое,
Schwümmt
es
paar
Längine
im
Pitralon
u
macht
sich
uf
d
Wäut
ga
ds
erobere
wiener
so
schön
seit
Плавает
пару
дорожек
в
бассейне
с
"Питралоном"
и
отправляется
покорять
мир,
как
он
это
красиво
называет.
Vier
oder
füf
Statione
mitem
Tram
bis
ads
Änd
vo
dr
Stadt
u
när
wieder
zrüg
däm
seit
er
Usflug
Четыре
или
пять
остановок
на
трамвае
до
конца
города
и
обратно,
это
он
называет
путешествием.
So
gseht
e
Tag
us
bim
Herr
Flüehmä
Так
проходит
день
у
господина
Флюмана,
Öb
d
Sunne
schiint
öbs
schiffet
oder
schneit
Светит
ли
солнце,
идет
ли
дождь
или
снег.
Es
weisses
niemer
e
so
guet
wie
dr
Herr
Flüehmä
Никто
не
знает
так
хорошо,
как
господин
Флюман,
Dass
d
Zit
springt
aber
glich
nid
vergeit
Что
время
бежит,
но
все
же
не
уходит.
Jedä
Abe
hockt
er
häre
i
dä
Sässu
wo
so
au
isch
wie
er
u
zündet
sich
sis
Znacht
a
Каждый
вечер
он
сидит
в
этом
кресле,
которое
такое
же
старое,
как
и
он,
и
закуривает
свою
вечернюю
сигарету.
Er
suecht
im
Amtsblatt
i
de
Todesazeige
nach
bekannte
Näme
Он
ищет
в
официальной
газете
в
некрологах
знакомые
имена,
Aber
das
chunnt
nume
no
säute
vor
Но
это
случается
все
реже.
När
spüut
er
sini
Bluetdrucktablette
miteme
Glesli
Rote
abe
Потом
он
запивает
свои
таблетки
от
давления
стаканчиком
красного
вина,
Nimmt
es
Blofi
u
schribt
e
einzige
Satz
ufe
Wandkalender
wonim
e
Versicherigsgsellschaft
het
gschänkt
Берет
ручку
и
пишет
одну-единственную
фразу
на
настенном
календаре,
который
ему
подарила
страховая
компания:
"Wed
nid
wosch
das
d
Miuch
suur
wird
de
lasch
sie
gschider
i
dr
Chueh
"Если
не
хочешь,
чтобы
молоко
скисло,
лучше
оставь
его
в
корове".
So
gseht
e
Tag
us
bim
Herr
Flüehmä
Так
проходит
день
у
господина
Флюмана,
Öb
d
Sunne
schiint
öbs
schiffet
oder
schneit
Светит
ли
солнце,
идет
ли
дождь
или
снег.
Es
weisses
niemer
eso
guet
wie
dr
Herr
Flüehmä
Никто
не
знает
так
хорошо,
как
господин
Флюман,
Dass
d
Zit
springt
aber
glich
nid
vergeit
Что
время
бежит,
но
все
же
не
уходит.
Dass
d
Zit
springt
aber
glich
nid
vergeit
Что
время
бежит,
но
все
же
не
уходит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Büne Huber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.