Текст и перевод песни Patent Ochsner - Johnny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go,
Johnny
go!
Давай,
Джонни,
давай!
& Nimm
d
pfanne
vom
herd,
& Снимай
сковородку
с
плиты,
Dys
huus
schteit
i
flamme
Этот
дом
в
огне
& D
wäut
dräit
verchehrt.
& Мир
перевернулся.
Hüt
hie,
morn
da,
Сегодня
здесь,
завтра
там,
Immer
schön
dr
nase
na
Всегда
следуй
за
своим
носом
& We
dir
niemer
frage
stellt,
& Если
никто
не
спрашивает,
De
lügsch
o
niemer
a.
То
никому
и
не
лжешь.
& Wed
drby
no
plamipisch,
& Если
при
этом
еще
и
облажаешься,
Hesch
sogar
no
meh
vor
schtrass
То
у
тебя
еще
больше
поводов
для
гордости.
I
bi
sit
tage
schlaflose
Я
днями
не
сплю,
Wie
ds
bluet
i
myne
ohre
tuet
ruusche
so
guet
wie
a
auem
verby
Как
кровь
шумит
в
моих
ушах,
так
хорошо,
как
будто
все
прошло,
Nume
de
fettnäpf
Только
промахи,
Nid
ei
tag
vergeit,
wo's
nid
schiffet
oder
es
schneit
ohni
änd
los
Ни
дня
не
проходит
без
дождя
или
снега,
без
конца,
Isch
e
schnägg
ohni
di.
Как
улитка
без
тебя.
Zyt
isch
e
schnägg
ohni
di
Время
как
улитка
без
тебя.
& I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
& Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
Es
tuet
überhoupt
nid
weh.
Совсем
не
больно.
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär.
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось.
Ja,
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
Да,
я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
Es
tuet
überhoupt
nid
weh.
Совсем
не
больно.
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
Es
tuet
überhoupt
nid
weh
Совсем
не
больно.
Aus
isch
müglech,
Все
возможно,
Aber
nüt
passiert
Но
ничего
не
происходит.
Hie
& da
gheit
es
blatt
vom
ne
boum
& ne
tuube
flügt
uuf
irgend
Тут
& там
падает
лист
с
дерева
& голубь
взлетает
куда-то
Wo
i
dere
schtadt
В
этом
городе
& Zieht
e
chlyne
kreis
& Делает
небольшой
круг
& Landet
wieder
dert,
& Приземляется
снова
там,
Wo
sie
scho
mau
isch
gsi
Где
уже
был.
& Genau
so
wie
sie
& Точно
так
же,
как
он,
Beklage
mi
nid.
Не
жалуюсь.
Nei,
I
beklage
mi
nid
Нет,
я
не
жалуюсь.
No
tengo
salud
ni
suerte
У
меня
нет
ни
здоровья,
ни
удачи
– Viva,
viva
la
muerte.
– Да
здравствует
смерть.
No
tengo
salud
ni
suerte
У
меня
нет
ни
здоровья,
ни
удачи
– Viva,
viva
la
muerte.
– Да
здравствует
смерть.
– Viva,
viva
la
muerte.
– Да
здравствует
смерть.
& I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
& Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
Es
tuet
überhoupt
nid
weh.
Совсем
не
больно.
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär.
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось.
Ja,
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
Да,
я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
Es
tuet
überhoupt
nid
weh.
Совсем
не
больно.
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
Es
tuet
überhoupt
nid
weh
Совсем
не
больно.
Hüt
hie,
morn
da,
Сегодня
здесь,
завтра
там,
Immer
schön
dr
nase
na
Всегда
следуй
за
своим
носом
& We
dir
niemer
frage
stellt,
& Если
никто
не
спрашивает,
De
lügsch
o
niemer
a.
То
никому
и
не
лжешь.
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
I
tue
so,
wie
we
nüt
wär,
Я
делаю
вид,
что
ничего
не
случилось,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: disu gmünder, büne huber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.