Текст и перевод песни Patent Ochsner - Nachtgänger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
gieng
gärn
hei,
I
would
gladly
go
home,
Wenn
I
wüsst,
wo
das
isch,
If
I
knew
where
that
is,
I
dere
mondlose
nacht
In
this
moonless
night
– Wär
weiss
–
– Who
knows
–
Brönnt
villech
no
nes
liecht
für
mi.
Perhaps
a
light
is
still
burning
for
me.
& Dert
im
garte
schteit
e
brunne
& There
in
the
garden
stands
a
well
& Ds
wasser
fliesst
use
i
räbbärg
& The
water
flows
out
into
the
vineyard
& D
truube
sy
rund
& vou
& süess.
& The
grapes
are
round
& full
& sweet.
So
wie's
muess
sy,
The
way
it
should
be,
Genau
so
wie's
muess
sy
Exactly
the
way
it
should
be.
Das
schiff
hie
sinkt,
This
ship
here
is
sinking,
I
bruuchen
es
nöis.
I
need
a
new
one.
Mys
schiff
geit
unger
My
ship
is
sinking
& My
hafen
o.
& My
haven
too.
Das
schiff
hie
sinkt,
This
ship
here
is
sinking,
I
bruuchen
es
nöis
I
need
a
new
one
& Ne
nöie
hafe
bruchen
I
o
& I
need
a
new
haven
too.
I
gieng
gärn
hei,
I
would
gladly
go
home,
Wenn
I
wüsst,
wo
das
isch,
If
I
knew
where
that
is,
I
dere
rabeschwarze
nacht
In
this
pitch-black
night,
– Wär
weiss
–
– Who
knows
–
Geit
villech
no
ne
türe
uuf.
Perhaps
a
door
will
still
open.
& Dert
drhinger
isch
es
zimmer
& Behind
it
there
is
a
room
& Aui
fänschter
göh
gäg
süde.
& All
the
windows
face
south.
& Dr
himu
isch
wulkelos
& klar,
& The
sky
is
cloudless
& clear,
So,
wie's
muess
sy,
The
way
it
should
be,
Genau
so,
wie's
muess
sy.
Exactly
the
way
it
should
be.
Das
schiff
hie
sinkt,
This
ship
here
is
sinking,
I
bruuchen
es
nöis.
I
need
a
new
one.
Mys
schiff
geit
unger
My
ship
is
sinking
& My
hafen
o.
& My
haven
too.
Das
schiff
hie
sinkt,
This
ship
here
is
sinking,
I
bruuchen
es
nöis
I
need
a
new
one
& Ne
nöie
hafe
bruchen
I
o
& I
need
a
new
haven
too.
Das
schiff
hie
sinkt.
This
ship
here
is
sinking.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Büne Huber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.