Текст и перевод песни Patent Ochsner - Umloufbahn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
über
ihre
kreise
d
geier
the
vultures
circle
her
I
auer
rysfäudrueh
in
the
dawning's
dim
light
Da
braut
sech
irgendöppis
zäme
Something
is
brewing
Wo
am
schluss
när
niemer
het
gseh
cho...
That
in
the
end
no
one
will
have
seen
coming...
Sie
träit
dert
uf
ihrer
umloufbahn
She
moves
in
her
orbit
Oder
i
däm
änge
schnäggeloch
Or
in
her
narrow
snail
shell
Schüttet
vom
hohle
i
ds
lääre
Pouring
from
the
empty
into
the
void
& Malt
sech
ds
meischte
uus
And
thinking
up
most
of
it
herself
Ihres
härz
het
se
im
schtich
gla
Her
heart
has
failed
her
Het
sech
scho
lang
us
em
schtoub
gmacht
Has
long
since
disappeared
into
the
dust
& Sy
name
treit
sie
für
immer
unger
ihrer
And
she
carries
their
name
forever
beneath
her
I
bi
uf
myre
umloufbahn
& sammle
schick-
I'm
in
my
orbit
collecting
Alptröim,
abschtürz
& missglückti
plän
Nightmares,
crashes,
and
failed
plans
Faugruebe
& fautschi
fährte,
Rough
patches
and
false
trails,
Scham
& zwyfel,
wuet
& truur
Shame
and
doubt,
anger
and
sorrow
Bluet
& träne,
sorge
& leid
Blood
and
tears,
worry
and
misery
Das
aues
blybt
eim
treu,
dr
räscht
vergeit!
All
this
stays
with
you,
the
rest
fades
away!
Aber
säg,
wär
het
scho
aus
im
griff?
But
tell
me,
who
is
in
control?
D
insle
gsehn
i
säuber
– zeig
mir
ds
schiff!
I
see
the
island
myself
– show
me
the
ship!
D
tage
si
ne
rosskur
& so
si
ihri
nächt
The
days
are
a
harsh
medicine
and
so
are
her
nights
Da
hanget
schtändig
öppis
düre
There's
always
something
hanging
over
her
Sie
het
meh
aus
eis
ysen
im
füür
She
has
more
than
one
iron
in
the
fire
Wo
sie
sech
d
finger
dran
verbrönnt
On
which
she
burns
her
fingers
& Die
süesse
frücht
die
hange
And
the
sweet
fruits
always
hang
Immer
z
oberscht
i
dr
chrone
At
the
very
top
of
the
crown
& Blöderwys
o
no
ging
a
de
dünnschte
ascht
And
of
course
she
always
climbs
out
on
the
weakest
branch
I
bi
uf
myre
umloufbahn
& sammle
schick-
I'm
in
my
orbit
collecting
Alptröim,
abschtürz
& missglückti
plän
Nightmares,
crashes,
and
failed
plans
Faugruebe
& fautschi
fährte,
Rough
patches
and
false
trails,
Scham
& zwyfel,
wuet
& truur
Shame
and
doubt,
anger
and
sorrow
Bluet
& träne,
sorge
& leid
Blood
and
tears,
worry
and
misery
Das
aues
blybt
eim
treu,
dr
räscht
vergeit!
All
this
stays
with
you,
the
rest
fades
away!
Aber
säg,
wär
het
scho
aus
im
griff?
But
tell
me,
who
is
in
control?
D
insle
gsehn
i
säuber
– zeig
mir
ds
schiff!
I
see
the
island
myself
– show
me
the
ship!
Sie
löscht
ds
liecht
im
gang
& leit
sech
i
ds
She
turns
off
the
light
in
the
hallway
and
lies
down
in
the
Bad
& wartet
dert
mit
offne
arme...
Bath
and
waits
there
with
open
arms...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Büne Huber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.