Текст и перевод песни Pater Moeskroen - De s...s...stotteraar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De s...s...stotteraar
The s...s...stammerer
Ach
weet
u
'k
heb
't
al
zo
lang
dus
'k
raak
er
bijna
aan
gewend
Oh,
you
know,
I've
had
it
for
so
long,
I'm
almost
used
to
it
Dus
lach
gerust
hoor
ben
nie'
bang
want
och
ik
blijf
wel
aan
So
laugh,
don't
be
afraid,
because
I'll
keep
going
De
gang
ik
heb
op
teveel
woorden
een
patent
ik
heb
m'n
mond
niet
in
bedwang
The
corridor
I
have
a
patent
on
too
many
words
I
have
no
control
over
my
mouth
U
zult
nu
wel
denken
wat
een
vent
welnu
daar
ben
ik
aan
You'll
probably
think
what
a
guy,
well,
I've
gotten
used
to
it
Gewend
zo
van
zeg
het
nu
'ns
rustig
in
een
keer
even
ademen
Used
to
like
say
it
now
calmly
in
one
go
and
breathe
again
En
weer
een
zin
maar
dat
gaat
er
bij
mij
niet
in
meneer
And
one
more
sentence
but
that's
not
for
me
sir
Ik
stotter
al
zo
lang
ik
leef
I've
been
stuttering
for
as
long
as
I
can
remember
Alleen
als
ik
iets
sneller
praat
en
als
ik
zing
Only
when
I
talk
a
little
faster
and
when
I
sing
Nee
dan
heb
ik
geen
probleem
No,
then
I
have
no
problem
Dus
zing
ik
ook
al
zing
ik
vals
wel
elke
dag
een
nieuwe
wals
So
I
sing
even
though
I
sing
out
of
tune,
I
sing
a
new
waltz
every
day
Ook
op
m'n
werk
en
door
de
telefoon
Also
at
my
work
and
on
the
phone
Ga
je
zingend
door
het
leven
val
je
haast
niet
uit
de
toon
If
you
sing
through
life,
you
hardly
ever
sound
out
of
tune
En
lijkt
zo'n
rare
stotteraar
nog
best
gewoon
And
such
a
strange
stutterer
seems
quite
normal
Ik
kan
er
niks
aan
doen
I
can't
help
it
Ik
kan
er
niks
aan
doen
I
can't
help
it
Ik
stotter...
hakkel
al
zo
lang
I've
been
stuttering...
stammering
for
so
long
Ik
heb
m'n
mond
niet
in
bedwang
I
have
no
control
over
my
mouth
Ik
zeg
maar
zo
ik
zeg
maar
niks
dan
zeg
ik
ook
nooit
teveel
maar
aan
I
just
say
like
I
say
nothing
then
I
never
say
too
much
but
on
De
andere
kant
het
is
maar
hoe
je
het
bekijkt
is
er
toch
heel
veel
The
other
side,
it
depends
on
how
you
look
at
it,
there's
a
lot
of
Moeite
nodig
om
je
mond
te
houden
zonder
enig
stembandengekweel
Effort
needed
to
keep
your
mouth
shut
without
any
vocal
cord
rumbling
Want
voordat
je
d'r
zelf
erg
in
hebt
begint
het
gedonder
simpel
met
Because
before
you
know
it,
the
thunder
begins
simply
with
Een
vraag
van
anderen
zo
van
"heeft
u
de
tijd
meneer"
en
dan
is
A
question
from
others
like
"do
you
have
the
time
sir"
and
then
Zwijgen
niet
zo
net
en
dus
begint
het
stotteren
alweer
een
keer
Silence
is
not
so
neat
and
so
the
stuttering
starts
all
over
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.