Текст и перевод песни Pater Moeskroen - De s...s...stotteraar
De s...s...stotteraar
За-за-заика
Ach
weet
u
'k
heb
't
al
zo
lang
dus
'k
raak
er
bijna
aan
gewend
Ах,
знаешь,
у
меня
это
так
давно,
что
я
уже
почти
привык.
Dus
lach
gerust
hoor
ben
nie'
bang
want
och
ik
blijf
wel
aan
Так
что
смейся
спокойно,
не
бойся,
я
не
обижусь.
De
gang
ik
heb
op
teveel
woorden
een
patent
ik
heb
m'n
mond
niet
in
bedwang
На
многие
слова
у
меня
патент,
я
не
могу
держать
язык
за
зубами.
U
zult
nu
wel
denken
wat
een
vent
welnu
daar
ben
ik
aan
Ты
сейчас,
наверное,
думаешь,
какой
чудак,
ну
вот
такой
я
и
есть.
Gewend
zo
van
zeg
het
nu
'ns
rustig
in
een
keer
even
ademen
Привык
уже
к
тому,
что
мне
говорят:
"Да
скажи
ты
спокойно,
одним
разом,
подыши".
En
weer
een
zin
maar
dat
gaat
er
bij
mij
niet
in
meneer
И
снова
фраза,
но
у
меня
так
не
получается.
Ik
stotter
al
zo
lang
ik
leef
Я
заикаюсь
с
детства.
Alleen
als
ik
iets
sneller
praat
en
als
ik
zing
Только
когда
говорю
быстро
или
пою,
Nee
dan
heb
ik
geen
probleem
Только
тогда
у
меня
нет
проблем.
Dus
zing
ik
ook
al
zing
ik
vals
wel
elke
dag
een
nieuwe
wals
Поэтому
я
пою,
даже
если
фальшивлю,
каждый
день
новый
вальс.
Ook
op
m'n
werk
en
door
de
telefoon
И
на
работе,
и
по
телефону.
Ga
je
zingend
door
het
leven
val
je
haast
niet
uit
de
toon
Идешь
по
жизни
с
песней,
и
почти
не
выбиваешься
из
колеи.
En
lijkt
zo'n
rare
stotteraar
nog
best
gewoon
И
такой
странный
заика,
как
я,
кажется
почти
нормальным.
Ik
kan
er
niks
aan
doen
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Ik
kan
er
niks
aan
doen
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Ik
stotter...
hakkel
al
zo
lang
Я
заикаюсь...
запинаюсь
уже
так
давно.
Ik
heb
m'n
mond
niet
in
bedwang
Я
не
могу
держать
язык
за
зубами.
Ik
zeg
maar
zo
ik
zeg
maar
niks
dan
zeg
ik
ook
nooit
teveel
maar
aan
Я
просто
говорю,
я
ничего
такого
не
говорю,
я
никогда
не
говорю
слишком
много.
De
andere
kant
het
is
maar
hoe
je
het
bekijkt
is
er
toch
heel
veel
С
другой
стороны,
это
как
посмотреть,
ведь
нужно
много
усилий,
Moeite
nodig
om
je
mond
te
houden
zonder
enig
stembandengekweel
Чтобы
держать
рот
на
замке,
не
издавая
ни
звука.
Want
voordat
je
d'r
zelf
erg
in
hebt
begint
het
gedonder
simpel
met
Потому
что,
не
успеешь
оглянуться,
как
начинается
"гром
и
молния",
с
простого
Een
vraag
van
anderen
zo
van
"heeft
u
de
tijd
meneer"
en
dan
is
Вопроса:
"У
вас
есть
время,
мэм?",
И
вот
уже
Zwijgen
niet
zo
net
en
dus
begint
het
stotteren
alweer
een
keer
Молчать
не
получается,
и
заикание
начинается
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.