Pater Moeskroen - Hollands Glorie - перевод текста песни на немецкий

Hollands Glorie - Pater Moeskroenперевод на немецкий




Hollands Glorie
Hollands Glorie
In Rotterdam op een pier in 1904,
In Rotterdam an einem Pier im Jahr 1904,
Ligt het schip klaar voor vertrek.
Liegt das Schiff zur Abfahrt bereit.
Het was de trots van de stad waar iedereen het over had.
Es war der Stolz der Stadt, von dem jeder sprach.
Hijs het anker, alle hens aan dek.
Hievt den Anker, alle Mann an Deck.
Open zee, of oceaan, het zou elke storm doorstaan.
Offene See oder Ozean, es würde jeden Sturm überstehen.
Het ruime sop maakt zijn historie.
Die hohe See schreibt seine Geschichte.
Maar het schip is sindsdien dan ook nooit
Aber das Schiff wurde seitdem auch nie
Meer gezien en ze heette de Hollands Glorie.
Wiedergesehen und es hieß die Hollands Glorie.
Nee, niemand heeft ooit een afbeelding
Nein, niemand hat je eine Abbildung
Gezien van het schip dat iedereen aanbad.
Gesehen von dem Schiff, das jeder bewunderte.
Vier duizend man aan boord, 't was ongezien 't was ongehoord.
Viertausend Mann an Bord, das war ungesehen, das war unerhört.
Er wordt verteld dat het twintig masten had.
Es wird erzählt, dass es zwanzig Masten hatte.
Het had honderden paarden en varkens aan boord.
Es hatte Hunderte von Pferden und Schweinen an Bord.
Drie miljoen vaten ruwe o-olie.
Drei Millionen Fässer Roh-Öl.
Met de Whiskey bovendien kon je heel Schotland
Mit dem Whiskey außerdem konntest du ganz Schottland
Voorzien vanuit het ruim van de Hollands Glorie.
Versorgen aus dem Laderaum der Hollands Glorie.
In Rotterdam op een pier in 2004 deelt de man z'n verhalen van op zee.
In Rotterdam an einem Pier im Jahr 2004 teilt der Mann seine Geschichten von der See.
Hij vertelt onverstoord zijn avonturen van
Er erzählt ungestört seine Abenteuer von
Aan boord, en z'n verhaal voldoet aan elk cliché.
An Bord, und seine Geschichte erfüllt jedes Klischee.
Het schip had veertig jaren gedobberd op zee.
Das Schiff war vierzig Jahre auf See getrieben.
Stuurloos, ontredderd en verlo-oren.
Steuerlos, hilflos und verloren.
Door ziektes, muiterij,
Durch Krankheiten, Meuterei,
En ik geloof echt ieder woord van z'n tong met de Hollands Glorie.
Und ich glaube wirklich jedes Wort, das er über die Hollands Glorie erzählt.
De bemanning was uiteindelijk behoorlijk uitgedund,
Die Besatzung war schließlich ziemlich ausgedünnt,
Scheurbuik en heimwee liet z'n sporen na.
Skorbut und Heimweh hinterließen ihre Spuren.
Ze sprongen overboord,
Sie sprangen über Bord,
Of ze grepen naar een koord, of verloren zichzelf aan de drank, jaja.
Oder sie griffen nach einem Strick, oder verloren sich im Trunk, jaja.
Door een orkaan is het schip toen vergaan.
Durch einen Hurrikan ist das Schiff dann untergegangen.
Ze werd verslonden door de grote oceaan.
Es wurde verschlungen vom großen Ozean.
Hij zag niemand om zich heen, hij overleefde heel alleen.
Er sah niemanden um sich herum, er überlebte ganz allein.
De man met de Hollands Glorie.
Der Mann mit der Hollands Glorie.
De man met de Hollands Glorie.
Der Mann mit der Hollands Glorie.
De man met de Hollands Glorie.
Der Mann mit der Hollands Glorie.
Hij had niemand om zich heen, hij overleefde heel alleen.
Er hatte niemanden um sich herum, er überlebte ganz allein.
De man met de Hollands Glorie.
Der Mann mit der Hollands Glorie.
De man met de Hollands Glorie.
Der Mann mit der Hollands Glorie.
De man met de Hollands Glorie.
Der Mann mit der Hollands Glorie.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.