Текст и перевод песни Pater Moeskroen - Zingen Als Een Ier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zingen Als Een Ier
Петь как ирландец
Ik
ben
een
gelukkig
man
Я
счастливый
мужчина,
Die
niet
gauw
klagen
zal
Который
не
склонен
жаловаться.
'K
Heb
weinig
nog
te
wensen
al
met
al
У
меня
мало
желаний,
в
общем-то.
Toch
draai
ik
's
nachts
in
bed
Но
все
же
ночью
в
постели
Onrustig
heen
en
weer
Я
ворочаюсь
без
сна
En
bid
stiekempjes
tot
onze
lieve
Heer:
И
тайком
молюсь
Господу
нашему:
'K
Denk
dat
u
mij
niet
kent,
maar
beste
vent...
Думаю,
ты
меня
не
знаешь,
но,
дружище…
Geef
me
de
humor
van
een
Engelsman
Дай
мне
юмор
англичанина
En
de
passie
van
een
Schot
И
страсть
шотландца.
Geef
me
de
wilskracht
van
de
Welshman
Дай
мне
силу
воли
валлийца
En
tot
slot,
lieve
God
И
напоследок,
дорогой
Бог,
Laat
me
zingen
als
een
Ier
Дай
мне
петь,
как
ирландец,
Een
lied
vol
melancholie
Песню,
полную
меланхолии,
En
dan
een
vol
plezier
А
затем
полную
радости.
Laat
me
zingen...
als
een
Ier
Дай
мне
петь…
как
ирландец.
Ik
ben
een
gelukkig
man
Я
счастливый
мужчина,
Ik
doe
wat
ik
wil
doen
Я
делаю
то,
что
хочу,
En
dat
alles
zondermeer
met
hart
en
ziel
И
все
это
без
сомнения,
от
всего
сердца.
Toch
blijft
er
dat
verlangen
Но
остается
это
желание,
En
al
geloof
ik
niet
in
u,
Heer,
И
хотя
я
не
верю
в
тебя,
Господи,
Heb
meelij
met
een
arme
anglofiel
Смилуйся
над
бедным
англофилом.
'K
Weet
best
dat
het
niet
kan,
maar
beste
man...
Знаю,
что
это
невозможно,
но,
дружище…
Geef
me
de
humor
van
een
Engelsman
Дай
мне
юмор
англичанина
En
de
passie
van
een
Schot
И
страсть
шотландца.
Geef
me
de
wilskracht
van
de
Welshman
Дай
мне
силу
воли
валлийца
En
tot
slot,
lieve
God
И
напоследок,
дорогой
Бог,
Laat
me
zingen
als
een
Ier
Дай
мне
петь,
как
ирландец,
Een
lied
vol
melancholie
Песню,
полную
меланхолии,
En
dan
een
vol
plezier
А
затем
полную
радости.
Laat
me
zingen...
als
een
Ier
Дай
мне
петь…
как
ирландец.
We
zouden
nergens
komen
Мы
бы
никуда
не
пришли
Zonder
onze
dromen
Без
наших
мечтаний.
Dus
zeg
me
dan
waar
droom
je
van?
Так
скажи
мне,
о
чем
ты
мечтаешь?
Zeg
me
dan
waar
droom
je
van?
Скажи
мне,
о
чем
ты
мечтаешь?
Geef
me
de
humor
van
een
Engelsman
Дай
мне
юмор
англичанина
En
de
passie
van
een
Schot
И
страсть
шотландца.
Geef
me
de
wilskracht
van
de
Welshman
Дай
мне
силу
воли
валлийца
En
tot
slot,
lieve
God
И
напоследок,
дорогой
Бог,
Laat
me
zingen
als
een
Ier
Дай
мне
петь,
как
ирландец,
Een
lied
vol
melancholie
Песню,
полную
меланхолии,
En
dan
een
vol
plezier
А
затем
полную
радости.
Laat
me
zingen...
als
een
Ier
Дай
мне
петь…
как
ирландец.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.