Pathos - Borrowed Time - перевод текста песни на немецкий

Borrowed Time - Pathosперевод на немецкий




Borrowed Time
Geliehene Zeit
Ooh - when it comes to violence
Ooh - wenn es um Gewalt geht,
I think the world will crash any day, anyway - sad to say.
glaube ich, dass die Welt jeden Tag zusammenbrechen wird, sowieso - traurig, aber wahr.
Ooh - when it comes to hatred
Ooh - wenn es um Hass geht,
I feel the hope is gone, sad to say - but I think that it's true.
fühle ich, dass die Hoffnung verloren ist, traurig, aber wahr - aber ich denke, es ist so.
Look around you can't you see the signs?
Sieh dich um, siehst du die Zeichen nicht, meine Liebe?
Open your eyes, cant you see the lies?
Öffne deine Augen, siehst du die Lügen nicht?
Hand in hand, together, violence and bigotry
Hand in Hand, zusammen, Gewalt und Engstirnigkeit
Together, forever in perfect harmony...
Zusammen, für immer, in perfekter Harmonie...
Borrowed time - precious time - living on borrowed time
Geliehene Zeit - kostbare Zeit - wir leben auf geliehener Zeit
Precious time - you're living on - borrowed time
Kostbare Zeit - du lebst auf - geliehener Zeit
Can't you read between the lines?
Kannst du nicht zwischen den Zeilen lesen, Schöne?
Borrowed time, is this the end?
Geliehene Zeit, ist das das Ende?
Living on borrowed time, you got to read between the lines?
Wir leben auf geliehener Zeit, du musst zwischen den Zeilen lesen, meine Süße.
Ooh - when it comes to the truth, yeah
Ooh - wenn es um die Wahrheit geht, ja
Do you really think that they would tell you, oh no...
Glaubst du wirklich, dass sie es dir sagen würden, oh nein...
Ooh - you're slowly fading away
Ooh - du schwindest langsam dahin
Remember what I say; remember who's claiming to be your friend...
Erinnere dich an meine Worte; erinnere dich, wer behauptet, dein Freund zu sein...
Borrowed time - precious time - living on borrowed time
Geliehene Zeit - kostbare Zeit - wir leben auf geliehener Zeit
Precious time - you're living on borrowed time
Kostbare Zeit - du lebst auf geliehener Zeit
Can't you read between the lines?
Kannst du nicht zwischen den Zeilen lesen, Liebling?
Ooh - when it comes to the truth, yeah
Ooh - wenn es um die Wahrheit geht, ja
Do you really think that they would tell you - oh no...
Glaubst du wirklich, dass sie es dir sagen würden - oh nein...
They will tell you all is fine, everything is gonna be alright
Sie werden dir sagen, alles ist gut, alles wird in Ordnung sein
Just close your eyes, swallow the lies and fly away - just fly away...
Schließ einfach deine Augen, schluck die Lügen und flieg davon - flieg einfach davon...
Try to understand - you common man
Versuche zu verstehen - du, einfacher Mann
Try to understand - the world is insane
Versuche zu verstehen - die Welt ist verrückt
Read between the lines - you common man
Lies zwischen den Zeilen - du, einfacher Mann
You're trapped again...
Du bist wieder gefangen...





Авторы: Daniel Antonsson, Paul Schoening, Pathos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.