Текст и перевод песни Pato Banton - Never Give In
Never Give In
Никогда не сдавайся
Never
Give
In
Никогда
не
сдавайся,
милая
By
P.
Murray
Автор:
П.
Мюррей
Life
is
a
struggle
but
we
never
give
in!
Жизнь
— это
борьба,
но
мы
никогда
не
сдадимся!
We
struggle
but
we
never
give
in!
No
way.
Мы
боремся,
но
мы
никогда
не
сдадимся!
Ни
за
что.
Due
to
the
governments
joke
system
Из-за
шутовской
системы
правительства
A
lot
of
families
find
it
hard
to
make
a
living.
Многим
семьям
трудно
заработать
на
жизнь.
To
be
young
and
unemployed
is
an
everyday
thing
Быть
молодым
и
безработным
— обычное
дело,
That's
why
so
many
youths
gone
ragamuffin.
Вот
почему
так
много
молодежи
становится
рагамаффинами.
When
the
next
election
comes
I
wont
be
voting
Когда
наступят
следующие
выборы,
я
не
буду
голосовать,
'Cause
every
government
try
the
same
old
thing.
Потому
что
каждое
правительство
пытается
провернуть
то
же
самое.
Promise
this
promise
that
they
promise
everything
Обещают
то,
обещают
это,
обещают
всё,
But
when
they
get
in
power
its
a
different
thing.
Но
когда
они
приходят
к
власти,
всё
меняется.
They
forget
about
the
homeless
that
need
housing
Они
забывают
о
бездомных,
которым
нужно
жилье,
Forget
about
the
youth
that
need
better
schooling.
Забывают
о
молодежи,
которой
нужно
лучшее
образование.
Forget
about
everything
that
means
something
Забывают
обо
всем,
что
имеет
значение
To
the
people
in
the
ghettos
that
are
struggling.
Для
людей
в
гетто,
которые
борются
за
выживание.
All
strugglers
let
me
tell
you
something
Все
борцы,
позвольте
мне
сказать
вам
кое-что:
Things
not
getting
any
better
in
this
world
were
living
in.
В
этом
мире,
в
котором
мы
живем,
дела
не
становятся
лучше.
Opportunities
slim
the
future
looks
grim
Возможности
скудны,
будущее
выглядит
мрачным,
For
a
long
time
I
cant
see
it
changing.
Долгое
время
я
не
вижу,
чтобы
это
менялось.
Those
clowns
are
a
day
dreaming
Эти
клоуны
витают
в
облаках,
Instead
of
coming
down
to
earth
they
are
star
gazing.
Вместо
того,
чтобы
спуститься
на
землю,
они
смотрят
на
звезды.
It's
an
arms
race
nuclear
waste
Это
гонка
вооружений,
ядерные
отходы
—
A
shame
and
disgrace
for
the
human
race.
Позор
и
бесчестье
для
человеческой
расы.
Still
its
a
race
they
all
wanna
win
Тем
не
менее,
это
гонка,
в
которой
все
хотят
победить,
So
no
matter
who
you
are
or
where
your
living.
Поэтому
неважно,
кто
ты
и
где
живешь,
You
gotta
get
up
stand
up
try
something
Ты
должен
встать,
подняться,
попробовать
что-то
сделать
And
no
matter
how
hard
never
give
in!
И,
несмотря
ни
на
что,
никогда
не
сдаваться!
What
did
I
tell
you?
Never
give
in!
Что
я
тебе
говорил,
дорогая?
Никогда
не
сдавайся!
So
what
you
gonna
do
now?
Never
give
in!
Так
что
ты
теперь
будешь
делать?
Никогда
не
сдавайся!
All
the
people
in
Europe...
Never
give
in!
Все
люди
в
Европе...
Никогда
не
сдавайтесь!
All
the
people
in
America...
Never
give
in!
Все
люди
в
Америке...
Никогда
не
сдавайтесь!
And
in
the
west
Indies...
Never
give
in!
И
на
Западно-Индских
островах...
Никогда
не
сдавайтесь!
All
my
African
people...
Never
give
in!
Все
мои
африканские
люди...
Никогда
не
сдавайтесь!
Like
in
Ethiopia...
Never
give
in!
Как
в
Эфиопии...
Никогда
не
сдавайтесь!
Although
they
are
starving...
Never
give
in!
Хотя
они
голодают...
Никогда
не
сдавайтесь!
We
will
fight
against
apart
hate...
Never
give
in!
Мы
будем
бороться
против
апартеида
и
ненависти...
Никогда
не
сдадимся!
We
will
never
ever
never
ever.
Мы
никогда,
никогда,
никогда
не
сдадимся.
In
the
fight
against
brutality...
Never
give
in!
В
борьбе
против
жестокости...
Никогда
не
сдавайтесь!
Corrupted
heads
of
society...
Never
give
in!
Против
коррумпированных
глав
общества...
Никогда
не
сдавайтесь!
And
nuclear
insanity...
Never
give
in!
И
против
ядерного
безумия...
Никогда
не
сдавайтесь!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Murray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.