Pato Fu - Severina Xique-Xique - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pato Fu - Severina Xique-Xique




Quem não conhece Severina Xique-Xique
Кто не знает, Северина Xique-Xique
Que botou uma butique para a vida melhorar?
Что гнал бутик, чтобы жизнь улучшить?
Pedro Caroço, filho de Fagamela
Петр Косточек, сын Джо Fagamela
Passa o dia na esquina fazendo aceno para ela
Проходит день в углу, делая поклон, чтобы она
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
Antigamente, Severina, coitadinha
Раньше, Северина, coitadinha
Era muito pobrezinha, ninguém quis lhe namorar
Было очень pobrezinha, никто не хотел ему встречаться
Mas hoje em dia porque tem uma butique
Но на сегодняшний день только потому, что он-бутик
Pensando em lhe dar trambique, Pedro quer lhe paqueira
Думал дать вам trambique, Петр хотел вам paqueira
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(Он ставит на глаз), и в бутик ее не видели!
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
A Severina não confiança a Pedro
К Северина не дает доверие Петра
Eu acho que ela tem medo de perder o que arranjou
Я думаю, что она боится потерять то, что устроил
Pedro Caroço é insistente, não desiste
Петр Косточек является настойчивым, не сдаваться
Na vontade ele persiste, finge que se apaixonou
На воле он упорствует, притворяется, что влюбилась
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(Он ставит на глаз), и в бутик ее не видели!
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(Он ставит на глаз), и в бутик ее не видели!
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
Severina, minha filha, não na onda de Pedro
Северина, дочь моя, не ходи в волны Петра
Ele interessado em você, sabe por quê?
Он только реально заинтересованы в вас, знаете, почему?
porque você tem uma butique, minha filha
Только потому, что у вас бутик, моя дочь
Esse Pedro Caroço aí, é um bobão! Larga ele pra lá!
Эта Петр Косточек там, nerd! Широкий он туда!
Quem não conhece Severina Xique-Xique
Кто не знает, Северина Xique-Xique
Que botou uma butique para a vida melhorar?
Что гнал бутик, чтобы жизнь улучшить?
Pedro Caroço, filho de Fagamela
Петр Косточек, сын Джо Fagamela
Passa o dia na esquina fazendo aceno para ela
Проходит день в углу, делая поклон, чтобы она
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
(Ele de olho) eu vi falar que é na butique dela
(Он ставит на глаза) я видел, говорят, что это в ее бутик
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(Он ставит на глаз), и в бутик ее не видели!
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
Antigamente, Severina, coitadinha
Раньше, Северина, coitadinha
Era muito pobrezinha, ninguém quis lhe namorar
Было очень pobrezinha, никто не хотел ему встречаться
Mas hoje em dia porque tem uma butique
Но на сегодняшний день только потому, что он-бутик
Pensando em lhe dar trambique, Pedro quer lhe paqueirar
Думал дать вам trambique, Петр хотел вам paqueirar
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
(Ele de olho) é na butique dela, viu!
(Он ставит на глаз), и в бутик ее не видели!
(Ele de olho) é na butique dela
(Он ставит на глаз), и в бутик ее
Ô, Severina, como é? Resolve, minha filha!
- Ох, Северина, как это? Решает, дочь моя!
Agora você querendo um sócio...
Теперь вы, желая партнера...
Olha aqui o seu monstrinho!
Посмотрите, здесь ваш маленький монстр!
Passa lá, minha filha!
Проходит там, дочь моя!
Agora esse Pedro Caroço é um monstro!
Теперь этот Петр Косточек чудовище!
Opa, eu também sou! Tchau fia′
Ой, я тоже! До свидания fia'





Авторы: Antonio Carlos Santos De Freitas, Marisa De Azevedo Monte, Joao Aparecido Goncalves, Genival Lacerda Cavalcante, Jose Fernando Gomes Reis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.