Pato Machete - Trinches (feat. Rocko Pachukote, Pkz, Fdfx Y DJ Ventura) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pato Machete - Trinches (feat. Rocko Pachukote, Pkz, Fdfx Y DJ Ventura)




Trinches (feat. Rocko Pachukote, Pkz, Fdfx Y DJ Ventura)
Trenches (feat. Rocko Pachukote, Pkz, Fdfx & DJ Ventura)
Vivimos en un tiempo, en donde el miedo
We live in a time where fear
Es lo que le da seguridad al poder y al sistema
Is what gives security to power and the system
Para mantenernos sin poder hacer nada
To keep us powerless, unable to do anything
Sin saber que, juntos podemos transformar
Without knowing that, together, we can transform
Todo más facil de lo que ellos piensan.
Everything, easier than they think.
Miedo cuando en la television
Fear, when on television
Todo el tiempo nos bombardean con guerras
They constantly bombard us with wars
Con impotencias, con comercialismo, con consumismo.
With helplessness, with commercialism, with consumerism.
Vamos a hacer una ceremonia
Let's have a ceremony
Para sacudirnos toda la mala vibra
To shake off all the bad vibes
Y la negatividad y todo lo malo
And negativity and everything bad
Que esta encima de todos
That's on top of everyone
¿Están listos?
Are you ready?
Venga, mi compa, que por ahi hay para rato
Come on, my friend, there's plenty left
Dejese caer, si todavia anda sensato
Let yourself go, if you're still feeling sensible
Si hay para dos, es que habra para cuatro
If there's enough for two, there's enough for four
Antes de que se nos requiera en el campo santo
Before we're needed in the graveyard
Jálese una silla junto a aquella tina
Pull up a chair next to that tub
Es una cocina y por cuestión, hoy cantina
It's a kitchen and for today, a cantina
De todo un poco, chafaldra y anciana
A bit of everything, messy and old
Ora, no hay que ser campeón pal desayuno
Now, you don't have to be a champion for breakfast
Se fueron formados todos de uno en uno
They all lined up one by one
Resto, multiplico, divido y sumo
I subtract, multiply, divide, and add
Destilando el chamuco que ahora abrumo.
Distilling the devil that I now overwhelm.
Trinches para arriba
Trenches upwards
Que el paso siga
Let the pace continue
Rodeada salida
Surrounded exit
Beba y viva...
Drink and live...
Por suerte esta tierra es sagrada y milenaria
Luckily this land is sacred and ancient
Y nuestros ancestros nos dejaron
And our ancestors left us
Con su gran sabiduria, una serie de tecnicas
With their great wisdom, a series of techniques
Para trabajar nuestro corazón
To work our hearts
Y que sea cada vez mas grande.
And make it bigger and bigger.
Venga el fuego que hoy hay la cosa seria
Bring the fire, today things are serious
Varias versiones de esa llamada feria
Several versions of that so-called fair
Tan predeterminado como el ue vendria
As predetermined as the one to come
Tantas las memorias, algunas alegrarian
So many memories, some would bring joy
Sigase parejo, si anda tirando pena
Keep it steady, if you're feeling down
Larga la libertad y larga es la condena
Freedom is long and so is the sentence
Aunque grande el toro, grande sigue la faena
Although the bull is big, the task remains large
Aunque anciana, sigue siendo escuela buena
Although old, it's still a good school
Ora, no hay que ser, abran paso al caminante
Now, you don't have to be, make way for the traveler
De camino y de tierra el trae bastante
He brings enough of the road and the land
Elementos de ese nuestro estandarte
Elements of our banner
Uno pa calmarme y otro pa platicarme.
One to calm me and another to talk to me.
Trinches para arriba
Trenches upwards
Que el paso siga
Let the pace continue
Rodeada salida
Surrounded exit
Beba y viva...
Drink and live...
Por eso dejaron los temazcales
That's why they left the temazcals
Las plantas sagradas, los libros de los sueños
The sacred plants, the dream books
Las busquedas de visión
The vision quests
Todo lo que hace que nuestro corazón
Everything that makes our hearts
Sea cada vez más grande.
Get bigger and bigger.
Venga y que siga
Come and let it continue
Venga y que viva
Come and let it live
Venga la guarida
Come to the lair
Venga el otro día
Come the next day
Venga la alegria
Come the joy
Venga la que siga
Come the next one
Venga gente mía
Come my people
Venga la posilga.
Come to the pigsty.
Venga de nuevo y de nuevo bastante
Come again and again, plenty
Solo siendo uno mas, siendo una parte
Just being one more, being a part
Entre de nubes y cumbres el parlante
Among clouds and peaks, the speaker
Chiflidos y voces solo para animarme.
Whistles and voices just to encourage me.
Trinches para arriba
Trenches upwards
Que el paso siga
Let the pace continue
Rodeada salida
Surrounded exit
Beba y viva...
Drink and live...
Esto es La Maldita, raza
This is La Maldita, raza
La alegria es la causa
Joy is the cause
Sacamos nuestras manos
We raise our hands
Y hacemos una conexión con el cielo
And connect with the sky
Y dejamos que todo lo malo se vaya
And let everything bad go away
Que todo lo malo se vaya
Let everything bad go away
Y lo bueno venga para nosotros
And let the good come to us
Y todos los que amamos.
And all those we love.
A la una, a las dos y a las tres.
On one, on two, and on three.
Como decía mi abuelita:
As my grandmother used to say:
"El barco de la esperanza ha partido
"The ship of hope has set sail
Y en ese, todos somos tripulación".
And in it, we are all crew."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.