Текст и перевод песни Patrice Maktav - Que comptes tu faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que comptes tu faire
What are you going to do
Entends-tu
les
sirènes
et
les
camions
blindés
Do
you
hear
the
sirens
and
the
armored
cars?
La
révolte
qui
gronde
sous
le
feu
des
pavés
The
revolt
that
rumbles
beneath
the
fire
of
the
cobblestones?
Entends-tu
le
vacarmes
des
carcasses
qui
s'esquintent
Do
you
hear
the
din
of
the
wrecks
that
are
being
wrecked?
C'est
le
peuple
qui
t'offre
l'ultime
plainte
It
is
the
people
who
offer
you
the
ultimate
complaint.
Entends-tu
tes
enfants
qui
hurlent
à
la
mort
Do
you
hear
your
children
screaming
to
death?
En
attendant
le
souffle
de
l'aurore
While
waiting
for
the
breath
of
dawn.
Entends-tu
maintenant
le
chant
des
oubliés
Do
you
hear
now
the
song
of
the
forgotten
ones?
C'est
le
cri
des
païens
à
la
gloire
des
damnés
It
is
the
cry
of
the
pagans
to
the
glory
of
the
damned.
Que
comptes-tu
faire
au
seigneur
de
la
guerre
What
are
you
going
to
do
with
the
lord
of
war?
Nous
laisser
crever
dans
les
griffes
des
vautours
Let
us
die
in
the
claws
of
the
vultures?
Ou
faire
proclamer
une
autre
discours
Or
have
another
speech
proclaimed
Par
tes
chiens
de
disciples
By
your
disciple
dogs?
Que
comptes-tu
faire
au
seigneur
tout
puissant
What
are
you
going
to
do
to
the
almighty
lord?
Enfanter
des
tarés
jusqu'à
en
crever
Give
birth
to
idiots
until
they
die?
Ou
apprendre
aux
croyants
Or
teach
believers
à
vendre
au
plus
offrant
to
sell
to
the
highest
bidder?
Au
marché
de
l'ignorance,
At
the
market
of
ignorance,
Au
marché
de
l'ignorance
At
the
market
of
ignorance.
Entends-tu
es
sirènes
et
les
camions
blindés
Do
you
hear
the
sirens
and
the
armored
cars?
Il
y
a
la
mort
qui
rôde
sous
le
feu
des
pavés
There
is
death
lurking
beneath
the
fire
of
the
cobblestones?
Entends-tu
tes
guerriers
qui
invoquent
ton
nom
Do
you
hear
your
warriors
invoking
your
name?
À
la
gloire
des
massacres
et
de
la
religion
To
the
glory
of
massacres
and
religion?
Entends-tu
nos
prières
et
nos
larmes
d'agonie
Do
you
hear
our
prayers
and
tears
of
agony?
Et
les
âmes
infidèles
pendues
sur
le
parvis
And
the
infidel
souls
hanging
on
the
parvis.
Entends-tu
les
prêcheurs
et
leur
flot
d'inepties
Do
you
hear
the
preachers
and
their
flood
of
nonsense?
Ils
haranguent
les
folles
pour
convaincre
l'indécis,
l'indécis
They
harangue
the
fools
to
convince
the
undecided,
the
undecided.
Que
comptes-tu
faire
au
seigneur
de
la
guerre
What
are
you
going
to
do
with
the
lord
of
war?
Nous
laisser
crever
dans
les
griffes
des
vautours
Let
us
die
in
the
claws
of
the
vultures?
Ou
faire
proclamer
une
autre
discours
Or
have
another
speech
proclaimed
Par
tes
chiens
de
disciples
By
your
disciple
dogs?
Que
comptes-tu
faire
au
seigneur
tout
puissant
What
are
you
going
to
do
to
the
almighty
lord?
Enfanter
des
tarés
jusqu'à
en
crever
Give
birth
to
idiots
until
they
die?
Ou
apprendre
aux
croyants
Or
teach
believers
à
vendre
au
plus
offrant
to
sell
to
the
highest
bidder?
Au
marché
de
l'ignorance,
At
the
market
of
ignorance,
Au
marché
de
l'ignorance
At
the
market
of
ignorance.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrice Maktav
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.