Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans
toi
je
ne
serais
pas
de
ce
monde
Ohne
dich
wäre
ich
nicht
auf
dieser
Welt
Sans
toi
qui
me
relève
quand
je
tombe
Ohne
dich,
die
mich
aufrichtet,
wenn
ich
falle
Sans
toi
que
je
sens
chaque
seconde
Ohne
dich,
die
ich
jede
Sekunde
spüre
Guider
mes
pas
quand
il
fait
sombre
Meine
Schritte
lenkt,
wenn
es
dunkel
ist
Sans
toi
je
n'ai
fait
que
pleurer
Ohne
dich
habe
ich
nur
geweint
Sans
toi
le
jour
éclaire
si
peu,
si
peu
Ohne
dich
ist
der
Tag
so
wenig
hell,
so
wenig
Sans
toi
je
reste
caché
dans
l'ombre
Ohne
dich
bleibe
ich
im
Schatten
verborgen
Je
sais
que
nos
vies
se
confondent
Ich
weiß,
dass
unsere
Leben
verschmelzen
Je
sais
que
nos
vies
se
confondent
Ich
weiß,
dass
unsere
Leben
verschmelzen
Et
je
ne
fais
que
t'attendre
éperdument
Und
ich
warte
nur
verzweifelt
auf
dich
Et
je
ne
fais
que
t'attendre
tout
le
temps
Und
ich
warte
die
ganze
Zeit
nur
auf
dich
tout
le
temps
die
ganze
Zeit
Sans
toi
je
ne
voudrais
pas
de
ce
monde
Ohne
dich
wollte
ich
nicht
auf
dieser
Welt
sein
Je
ne
me
relèverai
pas
si
je
tombe
Ich
werde
nicht
aufstehen,
wenn
ich
falle
Sans
toi
même
les
mots
sont
amers
Ohne
dich
sind
selbst
die
Worte
bitter
Sans
toi
je
n'ai
plus
de
repères
Ohne
dich
habe
ich
keine
Orientierung
mehr
Sans
toi
je
n'ai
plus
de
repères
Ohne
dich
habe
ich
keine
Orientierung
mehr
Sans
toi
je
ne
sais
pas
Ohne
dich
weiß
ich
nicht
Et
je
ne
fais
que
t'attendre
éperdument
Und
ich
warte
nur
verzweifelt
auf
dich
Et
je
ne
fais
que
t'attendre
tout
le
temps
Und
ich
warte
die
ganze
Zeit
nur
auf
dich
Et
je
ne
fais
que
t'attendre,
que
t'attendre
Und
ich
warte
nur
auf
dich,
warte
nur
auf
dich
que
t'attendre
tout
le
temps,
tout
le
temps
warte
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-jacques Daran, Patrice Maktav, Erik Didier Phi Fostinelli
Альбом
Anonyme
дата релиза
01-01-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.