Текст и перевод песни Patricia Kaas - Et s'il fallait le faire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et s'il fallait le faire
And If I Had To Do It
S'il
fallait
le
faire,
And
if
I
had
to
do
it,
J'arrêterais
la
Terre,
I
would
stop
the
Earth,
J'éteindrais
la
lumière
I
would
turn
off
the
light
Que
tu
restes
endormi.
So
you'd
stay
asleep.
S'il
fallait
pour
te
plaire
And
if
I
had
to,
to
please
you,
T'écouter
chaque
nuit
Listen
to
you
every
night
Quand
tu
parles
d'amour,
When
you
speak
of
love,
J'en
parlerais
aussi...
I
would
speak
of
it
too...
Que
tu
regardes
encore
That
you
still
look
Dans
le
fond
de
mes
yeux,
Into
the
depths
of
my
eyes,
Que
tu
y
vois
encore
That
you
still
see
there
Le
plus
grand
des
grands
feux.
The
greatest
of
great
fires.
Et
que
ta
main
se
colle
And
that
your
hand
lingers
Sur
ma
peau,
où
elle
veut.
On
my
skin,
wherever
it
wants.
Un
jour
si
tu
t'envoles
One
day
if
you
fly
away
Je
suivrais,
si
je
peux...
I
would
follow,
if
I
can...
Et
s'il
fallait
le
faire,
And
if
I
had
to
do
it,
Je
repousserais
l'hiver
I
would
push
back
winter
A
grands
coups
de
printemps
With
great
bursts
of
spring
Et
de
longs
matins
clairs.
And
long,
clear
mornings.
S'il
fallait
pour
te
plaire
And
if
I
had
to,
to
please
you,
J'arrêterais
le
temps,
I
would
stop
time,
Que
tous
tes
mots
d'hier
So
that
all
your
words
of
yesterday
Restent
à
moi
maintenant.
Remain
mine
now.
Que
je
regarde
encore
That
I
still
look
Dans
le
bleu
de
tes
yeux,
Into
the
blue
of
your
eyes,
Que
tes
deux
mains
encore
That
your
two
hands
still
Se
perdent
dans
mes
cheveux,
Get
lost
in
my
hair,
Je
ferai
tout
plus
grand,
I
will
make
everything
bigger,
Et
si
c'est
trop
ou
peu,
And
if
it's
too
much
or
too
little,
J'aurais
tort
tout
le
temps
I
will
be
wrong
all
the
time
Si
c'est
ça
que
tu
veux...
If
that's
what
you
want...
Je
veux
bien
tout
donner
I'm
willing
to
give
everything
Si
seul'ment
tu
y
crois,
If
only
you
believe
it,
Mon
cœur
veut
bien
saigner
My
heart
is
willing
to
bleed
Si
seul'ment
tu
le
vois,
If
only
you
see
it,
Jusqu'à
n'être
plus
rien
Until
I
am
nothing
more
Que
l'ombre
de
tes
nuits,
Than
the
shadow
of
your
nights,
Jusqu'à
n'être
plus
rien
Until
I
am
nothing
more
Qu'une
ombre
qui
te
suit.
Than
a
shadow
that
follows
you.
Et
s'il
fallait
le
faire...
And
if
I
had
to
do
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Kabaret
дата релиза
20-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.