Текст и перевод песни Patricia Kaas - L'aigle noir (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'aigle noir (Live)
The Black Eagle (Live)
Un
beau
jour
One
fine
day,
Ou
peut-être
une
nuit
Or
perhaps
one
night,
Près
d'un
lac,
By
a
lake,
Je
m'étais
endormie
When
I
fell
asleep,
Quand
soudain
When
suddenly,
Semblant
crever
le
ciel
As
if
piercing
the
sky,
Et
venant
de
nulle
part
And
coming
from
nowhere,
Surgit
un
aigle
noir
A
black
eagle
appeared,
Lentement,
les
ailes
déployées
Slowly,
its
wings
spread
wide,
Lentement,
je
le
vis
tournoyer
Slowly,
I
saw
it
circling,
Près
de
moi,
dans
un
bruissement
d'ailes
Near
me,
with
a
rustling
of
wings,
Comme
tombé
du
ciel
As
if
fallen
from
the
sky,
L'oiseau
vint
se
poser
This
bird
came
to
rest,
Il
avait,
les
yeux
couleur
rubis
Its
eyes
were
the
color
of
rubies,
Et
des
plumes
couleur
de
la
nuit
And
its
feathers
were
the
color
of
night,
Insouffrant,
brillant
de
lues
feux
Intolerant,
shining
with
a
blue
fire,
L'oiseau-roi
couronné
The
crowned
king
of
birds,
Portait
un
diamant
bleu
It
wore
a
blue
diamond,
De
son
bec
il
a
touché
ma
joue
And
with
its
beak,
it
touched
my
cheek,
Dans
ma
main,
il
a
glissé
son
cou
And
in
my
hand,
it
slipped
its
neck.
C'est
alors
que
je
l'ai
reconnu
It
was
then
that
I
recognized
it,
Surgissant
du
passé,
Emerging
from
the
past,
Il
m'était
revenu
It
had
returned
to
me,
Dis
oiseau,
oh
dis,
emmène-moi
Oh,
bird,
pray
tell,
take
me
with
you,
Retournons
aux
pays
d'autrefois
Let
us
return
to
the
lands
of
old,
Dans
mes
r'ves
d'enfant
In
my
childhood
dreams,
Pour
cueillir
en
tremblant
To
pluck
with
trembling
hands,
Des
étoiles,
des
étoiles
Stars,
stars,
Comme
avant,
das
mes
r'ves
d'enfant
As
before,
in
my
childhood
dreams,
Comme
avant,
sur
un
nuage
blanc
As
before,
on
a
white
cloud,
Comme
avant,
allumer
le
soleil
As
before,
to
light
the
sun,
Être
faiseur
de
pluie
To
be
a
rainmaker,
Et
faire
des
merveilles
And
to
perform
miracles,
L'aigle
noir
dans
un
bruissement
d'ailes
The
black
eagle,
with
a
rustling
of
wings,
Il
s'envole
pour
regagner
le
ciel
It
flies
away
to
regain
the
sky.
Un
beau
jour,
ou
peut-être
une
nuit
One
fine
day,
or
perhaps
one
night,
Je
m'étais
endormie
When
I
fell
asleep,
Quand
soudain,
semblant
crever
le
ciel
When
suddenly,
as
if
piercing
the
sky,
Et
venant
de
nulle
part
And
coming
from
nowhere,
Surgit
un
aigle
noir
A
black
eagle
appeared,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.