Текст и перевод песни Patricia Kaas - La maison en bord de mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La maison en bord de mer
Дом у моря
À
la
fin
de
l'année
scolaire
В
конце
учебного
года
Elles
reviennent
comme
la
marée
Они
возвращаются,
как
морской
прилив,
Les
vacances
au
bord
de
la
mer
Каникулы
на
берегу
моря.
Mais
elle
ne
veut
plus
y
aller
Но
я
больше
не
хочу
туда
ехать.
Elle
voudrait
déjà
voir
septembre
Я
бы
хотела,
чтобы
уже
наступил
сентябрь.
Elle
a
surmonté
la
nausée
Я
преодолела
тошноту,
Mais
personne
pour
l'entendre
Но
некому
меня
услышать,
Raconter
ce
qu'il
c'est
passé
Рассказать
о
том,
что
случилось
Dans
la
maison
en
bord
de
mer
В
доме
у
моря.
Y'a
un
oncle
qui
vit
là
Там
живёт
дядя,
Un
oncle
qui
la
force
à
faire
Дядя,
который
заставляет
меня
делать
À
faire
ce
qu'elle
ne
veut
pas
Делать
то,
чего
я
не
хочу,
Qui
lui
ordonne
de
se
taire
Который
приказывает
мне
молчать,
Dis
que
personne
ne
la
croira
Говорит,
что
мне
никто
не
поверит.
Elle
pleure
face
contre
terre
Я
плачу
лицом
в
землю
Jusqu'à
la
prochaine
fois
До
следующего
раза,
Jusqu'à
la
prochaine
fois
До
следующего
раза.
La
sueur
et
la
mauvaise
haleine
Пот
и
неприятный
запах
изо
рта
Transpire
dans
ses
souvenirs
Проступают
в
моих
воспоминаниях.
La
peur
se
mélange
à
la
haine
Страх
смешивается
с
ненавистью
Et
lui
donne
envie
de
vomir
И
вызывает
у
меня
рвоту.
Comme???
la
tourmente
Словно
буря,
Les
mots
qu'elle
pourrait
dire
Слова,
которые
я
могла
бы
сказать,
Et
personne
pour
la
comprendre
И
никто
меня
не
понимает.
Alors
elle
s'oblige
à
enfuir
Тогда
я
заставляю
себя
бежать
La
maison
en
bord
de
mer
Из
дома
у
моря
Et
son
oncle
qui
vit
là
И
от
своего
дяди,
который
там
живёт,
Cet
homme
qui
la
force
à
faire
Этого
человека,
который
заставляет
меня
делать
À
faire
ce
qu'elle
ne
veut
pas
Делать
то,
чего
я
не
хочу,
Qui
lui
ordonne
de
se
taire
Который
приказывает
мне
молчать,
Dis
que
personne
ne
la
croira
Говорит,
что
мне
никто
не
поверит.
Elle
pleure
face
contre
terre
Я
плачу
лицом
в
землю
Jusqu'à
la
prochaine
fois
До
следующего
раза,
Jusqu'à
la
prochaine
fois
До
следующего
раза.
Et
puis
à
la
station
d'essence
А
потом
на
заправке
Son
instinct
lui
dit
de
fuir
Мой
инстинкт
велит
мне
бежать.
Sur
la
bande
d'arrêt
d'urgence
На
обочине
дороги,
Dans
les
phares
sans
réfléchir
В
свете
фар,
не
раздумывая,
Trouver
un
peu
de
bienveillance
Найти
немного
доброты,
Retrouver
l'énergie
de
vivre
Вернуть
себе
желание
жить,
Enfin
libérer
sa
conscience
Наконец,
освободить
свою
совесть,
Pour
se
réveiller
Чтобы
проснуться
À
la
maison
en
bord
de
mer
После
дома
у
моря
Et
cet
homme
qui
vit
là
И
этого
человека,
который
там
жил,
Cet
homme
qui
la
forçait
à
faire
Этого
человека,
который
заставлял
меня
делать
À
faire
ce
qu'elle
ne
voulait
pas
Делать
то,
чего
я
не
хотела,
Il
lui
disait
de
se
taire
Он
говорил
мне
молчать,
Mais
aujourd'hui
elle
sait
déjà
Но
сегодня
я
уже
знаю,
Les
croix
de
bois,
les
croix
de
fer
Крест
на
крест,
Il
n'y
aura
pas
de
prochaine
fois
Следующего
раза
не
будет.
Pas
de
prochaine
fois
Не
будет
следующего
раза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Lacroix, Pierre Jouishomme
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.