Текст и перевод песни Patricia Kaas - Le mot de passe
Le mot de passe
The Password
On
peut
penser
que
d′ici
là
We
can
think
that
by
then
Le
monde
aura
changé
de
nom
The
world
will
have
changed
its
name
Et
que
rien
ne
résistera
And
that
nothing
will
resist
Au
temps
qui
passe,
de
toute
façon
The
passing
of
time,
anyway
On
peut
s'attendre
à
retrouver
We
can
expect
to
find
Un
peu
de
toi
dans
mes
chagrins
A
little
bit
of
you
in
my
sorrows
On
verra
bien
que
j′ai
pleuré
We'll
see
that
I've
cried
Et
que
j'ai
tenu
d'autres
mains
And
that
I've
held
other
hands
Je
serai
là
au
temps
qui
passe
I'll
be
there
when
time
passes
Au
temps
qui
a
raison
de
tout
When
time
proves
everything
right
Je
serai
là
comme
je
suis
là
I'll
be
there
just
as
I
am
here
Devant
chez
nous
In
front
of
our
home
Je
serai
là
comme
une
trace
I'll
be
there
like
a
trace
Sur
les
vestiges
d′un
amour
fou
On
the
ruins
of
a
crazy
love
Je
serai
là
comme
je
suis
là
I'll
be
there
just
as
I
am
here
Le
mot
de
passe,
Le
mot
de
passe
The
password,
The
password
On
peut
penser
que
tu
voudras
We
can
think
that
you'll
want
to
Me
raconter
nos
retrouvailles
Tell
me
about
our
reunion
Faudra-t-il
alors
que
j′y
crois
Will
I
then
have
to
believe
in
it
Comme
j'ai
cru
à
nos
batailles
Like
I
believed
in
our
battles
On
peut
passer
si
près
de
toi
We
can
pass
so
close
to
you
Sans
te
toucher,
sans
te
comprendre
Without
touching
you,
without
understanding
you
Il
y
a
ces
mots
qui
n′auront
pas
There
are
those
words
that
won't
have
Eu
la
patience
de
t'attendre
Had
the
patience
to
wait
for
you
Je
serai
là
au
temps
qui
passe
I'll
be
there
when
time
passes
Au
temps
qui
a
raison
de
tout
When
time
proves
everything
right
Je
serai
là
comme
je
suis
là
I'll
be
there
just
as
I
am
here
Devant
chez
nous
In
front
of
our
home
Je
serai
là
comme
une
trace
I'll
be
there
like
a
trace
Sur
les
vestiges
d′un
amour
fou
On
the
ruins
of
a
crazy
love
Je
serai
là
comme
je
suis
là
I'll
be
there
just
as
I
am
here
Le
mot
de
passe,
Le
mot
de
passe
The
password,
The
password
Je
n'ai
que
ça
d′éternité
à
te
confier
I
only
have
this
eternity
to
entrust
to
you
Ces
quelques
heures
These
few
hours
Où
j'aurais
choisi
d'arrêter
Where
I
would
have
chosen
to
stop
Le
petits
battements
de
mon
cur
The
small
beatings
of
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Golemanas, Pascal Obispo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.