Patricia Kaas - Les Moulins De Mon Cœur - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patricia Kaas - Les Moulins De Mon Cœur




Les Moulins De Mon Cœur
Mills of My Heart
Comme une pierre que l′on jette dans l'eau vive d′un ruisseau
Like a stone that is thrown into the running water of a stream
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
And that leaves behind it thousands of circles in the water
Comme un manège de lune avec ses chevaux d'étoiles
Like a carousel of the moon with its star horses
Comme un anneau de Saturne, un ballon de carnaval,
Like a ring of Saturn, a carnival balloon,
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Like the path of the hours that不停going round and round
Le voyage autour du monde d′un tournesol dans sa fleur
The journey around the world of a sunflower in its flower
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon coeur
You make me turn all the mills of my heart with your name
Comme un écheveau de laine entre les mains d′un enfant
Like a skein of wool in the hands of a child
Ou les mots d'une rengaine pris dans les harpes du vent
Or the words of a song caught in the harps of the wind
Comme un tourbillon de neige, comme un vol de goélands,
Like a whirlwind of snow, like a flight of gulls,
Sur des forêts de Norvège, sur des moutons d′océan,
Along the forests of Norway, over the sheep of the ocean,
Comme le chemin de ronde que font sans cesse les heures
Like the path of the hours that不停going round and round
Le voyage autour du monde d'un tournesol dans sa fleur
The journey around the world of a sunflower in its flower
Tu fais tourner de ton nom tous les moulins de mon coeur
You make me turn all the mills of my heart with your name
Ce jour-là près de la source Dieu sait ce que tu m′as dit
That day near the spring God knows what you said to me
Mais l'été finit sa course, l′oiseau tomba de son nid
But summer is ending its course, the bird has fallen from its nest
Et voilà que sur le sable nos pas s'effacent déjà
And now on the sand our footsteps are already fading
Et je suis seul à la table qui résonne sous mes doigts
And I am alone at the table that resounds beneath my fingers
Comme un tambourin qui pleure sous les gouttes de la pluie
Like a tambourine that cries under the drops of rain
Comme les chansons qui meurent aussitôt qu'on les oublie
Like the songs that die as soon as we forget them
Et les feuilles de l′automne rencontrent des ciels moins bleus
And the leaves of autumn meet skies less blue
Et ton absence leur donne la couleur de tes cheveux
And your absence gives them the color of your hair
Comme une pierre que l′on jette dans l'eau vive d′un ruisseau
Like a stone that is thrown into the running water of a stream
Et qui laisse derrière elle des milliers de ronds dans l'eau
And that leaves behind it thousands of circles in the water
Aux vents des quatre saisons, tu fais tourner de ton nom
In the winds of the four seasons, you make me turn with your name
Tous les moulins de mon coeur
All the mills of my heart





Авторы: Marilyn Bergman, Alan Bergman, Michel Legrand


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.