Patricia Kaas - Les chansons commencent (Live - Symphonique) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patricia Kaas - Les chansons commencent (Live - Symphonique)




Les chansons commencent (Live - Symphonique)
Songs Begin (Live - Symphonic)
Un homme et une femme
A man and a woman
Ici réinventent l′amour
Here reinvent love
Là-bas d'autres quittent
Over there, others leave
Un pays pour toujours
A country forever
Avant la bataille, un soldat veille
Before the battle, a soldier watches
Un enfant cherche le sommeil
A child seeks sleep
On baptise ailleurs
A baptism elsewhere
On enterre tour à tour
A burial in turn
Quand les mots s′arrêtent
When words stop
Quand s'épuisent les discours
When speeches are exhausted
L'alcool et les fêtes
Alcohol and parties
Viennent à notre secours
Come to our aid
Trop de bonheur ou de souffrance
Too much happiness or suffering
Et trop de peur et de non-sens
And too much fear and nonsense
L′absurdité ne se dit pas
Absurdity is not said
Elle se danse
It is danced
Alors les chansons commencent
Then the songs begin
Déchirent le silence
They tear the silence
Quand les mots sont trop courts
When words are too short
Quand ils seraient trop lourds
When they would be too heavy
Ou trop immenses
Or too vast
Les musiciens s′avancent
The musicians come forward
Et les chansons commencent
And the songs begin
Tendre pauvre arrogance
Tender poor arrogance
Quand suffit plus de dire
When it is no longer enough to say
Ou bien de réfléchir
Or to reflect
Pour être ensemble
To be together
Les chansons rassemblent
Songs gather
Pour une récolte
For a harvest
Pour un présage à venir
For an omen to come
Pour une révolte quand il faut mourir
For a revolt when you have to die
Pour implorer nos saints, nos dieux
To implore our saints, our gods
Mais pleurer nos destins de gueux
But to mourn our destinies of beggars
Quand le ciel est trop grand
When the sky is too big
Qu'il faudrait le remplir
That it should be filled
Quand les rêves sont atteints
When dreams are reached
Quand on brandit les coupes
When we raise our glasses
Quand pleurer, s′étreindre
When we cry, embrace
Et surtout ne rien dire
And above all, say nothing
Quand les torrents font demi-tour
When the torrents turn
Quand même le temps
Even time
Suspend son cours
Suspends its course
Quand ni gestes ni cris
When neither gestures nor shouts
Ne peuvent plus suffire
Can suffice anymore
Alors les chansons commencent
Then the songs begin
Déchirent le silence
They tear the silence
Quand les mots sont trop courts
When words are too short
Quand ils seraient trop lourds
When they would be too heavy
Ou trop immenses
Or too vast
Les musiciens s'avancent
The musicians approach
Et les chansons commencent
And the songs begin
Et qu′on boive ou qu'on danse
And whether we drink or dance
Quand suffit plus de dire
When it is no longer enough to say
Ou bien de réfléchir
Or to reflect
Pour être ensemble
To be together
Les chansons nous rassemblent
Songs gather us
Dans nos creux, nos coïncidences
In our hollows, our coincidences
Dans les bleus de nos existences
In the blues of our existences
Quand on aime ou qu′on tremble
When we love or we tremble
Quand on se rassemble
When we gather
Alors les chansons s'élancent
Then the songs soar
Ainsi nos espérances
Thus our hopes
Pour être un peu moins rien
To be a little less nothing
Moins perdus qu'il nous semble
Less lost than we seem
Un peu moins seuls
A little less alone
Les chansons nous rassemblent
Songs gather us





Авторы: jean-jacques goldman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.