Patricia Kaas - Milord - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Patricia Kaas - Milord




Milord
Milord
Allez venez Milord
Come, sit beside me, Milord,
Vous asseoir à ma table
And warm yourself at my table,
Il fait si froid dehors
The cold of the night
Ici, c'est confortable
Will soon become bearable.
Laissez-vous faire, Milord
Don't be shy, Milord,
Et prenez bien vos aises
Feel free to stay as long as you need,
Vos peines sur mon coeur
Lay your cares upon my heart,
Et vos pieds sur une chaise
And your feet upon the seat,
Je vous connais, Milord
I know you, Milord,
Vous ne m'avez jamais vue
Though we've never met,
Je ne suis qu'une fille du port
I am but a daughter of the port,
Une ombre de la rue
A shadow of the street,
Pourtant, je vous ai frôlé
Once we passed each other by,
Quand vous passiez hier
I felt a stirring within,
Vous n'étiez pas peu fier
Though you were unassuming,
Dame, le ciel vous comblait
Lady Luck had smiled upon you.
Votre foulard de soie
Your silk scarf floating free,
Flottant sur vos épaules
Your shoulders held so high,
Vous aviez le beau rôle
You played your role so well,
On aurait dit le roi
Like royalty passing by.
Vous marchiez en vainqueur
You walked with confidence,
Au bras d'une demoiselle
An arm in arm with a fair maiden,
Mon Dieu, qu'elle était belle
Oh, how beautiful she was,
J'en ai froid dans le coeur
And my heart grew heavy.
Allez venez Milord
Come, sit beside me, Milord,
Vous asseoir à ma table
And warm yourself at my table,
Il fait si froid dehors
The cold of the night
Ici, c'est confortable
Will soon become bearable.
Laissez-vous faire, Milord
Don't be shy, Milord,
Et prenez bien vos aises
Feel free to stay as long as you need,
Vos peines sur mon coeur
Lay your cares upon my heart,
Et vos pieds sur une chaise
And your feet upon the seat,
Je vous connais, Milord
I know you, Milord,
Vous ne m'avez jamais vue
Though we've never met,
Je ne suis qu'une fille du port
I am but a daughter of the port,
Une ombre de la rue
A shadow of the street,
Dire qu'il suffit parfois
It seems so little,
Qu'il y ait un navire
Yet separation by a ship,
Pour que tout se déchire
Can cause hearts to rip,
Quand le navire s'en va
When a vessel sails away.
Il emmenait avec lui
It carried far from you,
La douce aux yeux si tendres
The gentle soul with eyes so tender,
Qui n'a pas su comprendre
Who could not see
Qu'elle brisait votre vie
The pain her love would bring.
L'amour, ça fait pleurer
Love can bring tears,
Comme quoi l'existence
As life can offer joy,
Ça vous donne toutes les chances
And then take away the chance
Pour les reprendre après
To ever experience it again,
Allez venez, Milord
Come, sit beside me, Milord,
Vous avez l'air d'un môme
You seem so lost at sea,
Laissez-vous faire, Milord
Don't be shy, Milord,
Venez dans mon royaume
Step into my domain,
Je soigne les remords
I offer solace for your woes,
Je chante la romance
I sing of love's sweet pain,
Je chante les milords
I sing of noblemen,
Qui n'ont pas eu de chance
For whom life has been unkind.
Regardez-moi, Milord
Look at me, Milord,
Vous ne m'avez jamais vue
You've never seen me before,
Mais vous pleurez, Milord
But you weep, Milord,
Ça, je l'aurais jamais cru
And that I never expected.
Eh bien voyons, Milord
Come now, Milord,
Souriez-moi, Milord
Smile for me, Milord,
Mieux que ça, un p'tit effort
Try a little harder,
Voilà, c'est ça
That's it, come on,
Allez riez, Milord
Laugh, Milord,
Allez chantez, Milord
Sing a song, Milord,
Ta da da da
Ta da da da
Mais oui, dansez, Milord
Yes, dance with me, Milord,
Ta da da da
Ta da da da
Bravo! Milord
Encore! Milord,
Encore, Milord
Again, Milord,
Ta da da da
Ta da da da





Авторы: Joseph Mustacchi, Marguerite A. Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.