Текст и перевод песни Patricia Kaas - Milord
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez
venez
Milord
Идите,
идите,
милорд,
Vous
asseoir
à
ma
table
Садитесь
за
мой
стол.
Il
fait
si
froid
dehors
На
улице
так
холодно,
Ici,
c'est
confortable
Здесь
уютно
и
тепло.
Laissez-vous
faire,
Milord
Располагайтесь,
милорд,
Et
prenez
bien
vos
aises
Чувствуйте
себя
как
дома.
Vos
peines
sur
mon
coeur
Ваши
печали
на
моем
сердце,
Et
vos
pieds
sur
une
chaise
А
ноги
Ваши
на
стуле.
Je
vous
connais,
Milord
Я
знаю
Вас,
милорд,
Vous
ne
m'avez
jamais
vue
Вы
меня
никогда
не
видели.
Je
ne
suis
qu'une
fille
du
port
Я
всего
лишь
девушка
из
порта,
Une
ombre
de
la
rue
Тень
на
улице
ночной.
Pourtant,
je
vous
ai
frôlé
И
все
же
я
Вас
задела,
Quand
vous
passiez
hier
Когда
Вы
проходили
вчера.
Vous
n'étiez
pas
peu
fier
Вы
были
очень
горды,
Dame,
le
ciel
vous
comblait
Судьба,
казалось,
Вам
благоволила.
Votre
foulard
de
soie
Ваш
шелковый
шарф
Flottant
sur
vos
épaules
Развевался
на
Ваших
плечах.
Vous
aviez
le
beau
rôle
Вы
играли
прекрасную
роль,
On
aurait
dit
le
roi
Вы
были
словно
король.
Vous
marchiez
en
vainqueur
Вы
шли
как
победитель,
Au
bras
d'une
demoiselle
Под
руку
с
юной
девицей.
Mon
Dieu,
qu'elle
était
belle
Боже,
как
она
была
красива!
J'en
ai
froid
dans
le
coeur
У
меня
похолодело
в
груди.
Allez
venez
Milord
Идите,
идите,
милорд,
Vous
asseoir
à
ma
table
Садитесь
за
мой
стол.
Il
fait
si
froid
dehors
На
улице
так
холодно,
Ici,
c'est
confortable
Здесь
уютно
и
тепло.
Laissez-vous
faire,
Milord
Располагайтесь,
милорд,
Et
prenez
bien
vos
aises
Чувствуйте
себя
как
дома.
Vos
peines
sur
mon
coeur
Ваши
печали
на
моем
сердце,
Et
vos
pieds
sur
une
chaise
А
ноги
Ваши
на
стуле.
Je
vous
connais,
Milord
Я
знаю
Вас,
милорд,
Vous
ne
m'avez
jamais
vue
Вы
меня
никогда
не
видели.
Je
ne
suis
qu'une
fille
du
port
Я
всего
лишь
девушка
из
порта,
Une
ombre
de
la
rue
Тень
на
улице
ночной.
Dire
qu'il
suffit
parfois
Подумать
только,
иногда
достаточно,
Qu'il
y
ait
un
navire
Чтобы
появился
корабль,
Pour
que
tout
se
déchire
Чтобы
все
разрушилось,
Quand
le
navire
s'en
va
Когда
корабль
уходит.
Il
emmenait
avec
lui
Он
увез
с
собой
La
douce
aux
yeux
si
tendres
Нежную
с
такими
ласковыми
глазами,
Qui
n'a
pas
su
comprendre
Которая
не
смогла
понять,
Qu'elle
brisait
votre
vie
Что
разбивает
Вашу
жизнь.
L'amour,
ça
fait
pleurer
Любовь
заставляет
плакать,
Comme
quoi
l'existence
Ведь
жизнь,
Ça
vous
donne
toutes
les
chances
Дает
все
возможности,
Pour
les
reprendre
après
Чтобы
потом
их
отнять.
Allez
venez,
Milord
Идите,
идите,
милорд,
Vous
avez
l'air
d'un
môme
Вы
выглядите
как
ребенок.
Laissez-vous
faire,
Milord
Располагайтесь,
милорд,
Venez
dans
mon
royaume
Входите
в
мое
царство.
Je
soigne
les
remords
Я
лечу
раскаяние,
Je
chante
la
romance
Я
пою
романсы,
Je
chante
les
milords
Я
пою
о
милордах,
Qui
n'ont
pas
eu
de
chance
Которым
не
повезло.
Regardez-moi,
Milord
Посмотрите
на
меня,
милорд,
Vous
ne
m'avez
jamais
vue
Вы
меня
никогда
не
видели.
Mais
vous
pleurez,
Milord
Но
Вы
плачете,
милорд,
Ça,
je
l'aurais
jamais
cru
В
это
я
бы
никогда
не
поверила.
Eh
bien
voyons,
Milord
Ну
же,
милорд,
Souriez-moi,
Milord
Улыбнитесь
мне,
милорд,
Mieux
que
ça,
un
p'tit
effort
Еще
лучше,
небольшое
усилие,
Allez
riez,
Milord
Смейтесь,
милорд,
Allez
chantez,
Milord
Пойте,
милорд,
Mais
oui,
dansez,
Milord
Да,
танцуйте,
милорд,
Bravo!
Milord
Браво,
милорд!
Encore,
Milord
Еще,
милорд,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Mustacchi, Marguerite A. Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.