Patricia Kaas - Milord - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Patricia Kaas - Milord




Milord
Милорд
Allez venez Milord
Идите, идите, милорд,
Vous asseoir à ma table
Садитесь за мой стол.
Il fait si froid dehors
На улице так холодно,
Ici, c'est confortable
Здесь уютно и тепло.
Laissez-vous faire, Milord
Располагайтесь, милорд,
Et prenez bien vos aises
Чувствуйте себя как дома.
Vos peines sur mon coeur
Ваши печали на моем сердце,
Et vos pieds sur une chaise
А ноги Ваши на стуле.
Je vous connais, Milord
Я знаю Вас, милорд,
Vous ne m'avez jamais vue
Вы меня никогда не видели.
Je ne suis qu'une fille du port
Я всего лишь девушка из порта,
Une ombre de la rue
Тень на улице ночной.
Pourtant, je vous ai frôlé
И все же я Вас задела,
Quand vous passiez hier
Когда Вы проходили вчера.
Vous n'étiez pas peu fier
Вы были очень горды,
Dame, le ciel vous comblait
Судьба, казалось, Вам благоволила.
Votre foulard de soie
Ваш шелковый шарф
Flottant sur vos épaules
Развевался на Ваших плечах.
Vous aviez le beau rôle
Вы играли прекрасную роль,
On aurait dit le roi
Вы были словно король.
Vous marchiez en vainqueur
Вы шли как победитель,
Au bras d'une demoiselle
Под руку с юной девицей.
Mon Dieu, qu'elle était belle
Боже, как она была красива!
J'en ai froid dans le coeur
У меня похолодело в груди.
Allez venez Milord
Идите, идите, милорд,
Vous asseoir à ma table
Садитесь за мой стол.
Il fait si froid dehors
На улице так холодно,
Ici, c'est confortable
Здесь уютно и тепло.
Laissez-vous faire, Milord
Располагайтесь, милорд,
Et prenez bien vos aises
Чувствуйте себя как дома.
Vos peines sur mon coeur
Ваши печали на моем сердце,
Et vos pieds sur une chaise
А ноги Ваши на стуле.
Je vous connais, Milord
Я знаю Вас, милорд,
Vous ne m'avez jamais vue
Вы меня никогда не видели.
Je ne suis qu'une fille du port
Я всего лишь девушка из порта,
Une ombre de la rue
Тень на улице ночной.
Dire qu'il suffit parfois
Подумать только, иногда достаточно,
Qu'il y ait un navire
Чтобы появился корабль,
Pour que tout se déchire
Чтобы все разрушилось,
Quand le navire s'en va
Когда корабль уходит.
Il emmenait avec lui
Он увез с собой
La douce aux yeux si tendres
Нежную с такими ласковыми глазами,
Qui n'a pas su comprendre
Которая не смогла понять,
Qu'elle brisait votre vie
Что разбивает Вашу жизнь.
L'amour, ça fait pleurer
Любовь заставляет плакать,
Comme quoi l'existence
Ведь жизнь,
Ça vous donne toutes les chances
Дает все возможности,
Pour les reprendre après
Чтобы потом их отнять.
Allez venez, Milord
Идите, идите, милорд,
Vous avez l'air d'un môme
Вы выглядите как ребенок.
Laissez-vous faire, Milord
Располагайтесь, милорд,
Venez dans mon royaume
Входите в мое царство.
Je soigne les remords
Я лечу раскаяние,
Je chante la romance
Я пою романсы,
Je chante les milords
Я пою о милордах,
Qui n'ont pas eu de chance
Которым не повезло.
Regardez-moi, Milord
Посмотрите на меня, милорд,
Vous ne m'avez jamais vue
Вы меня никогда не видели.
Mais vous pleurez, Milord
Но Вы плачете, милорд,
Ça, je l'aurais jamais cru
В это я бы никогда не поверила.
Eh bien voyons, Milord
Ну же, милорд,
Souriez-moi, Milord
Улыбнитесь мне, милорд,
Mieux que ça, un p'tit effort
Еще лучше, небольшое усилие,
Voilà, c'est ça
Вот так.
Allez riez, Milord
Смейтесь, милорд,
Allez chantez, Milord
Пойте, милорд,
Ta da da da
Та-да-да-да,
Mais oui, dansez, Milord
Да, танцуйте, милорд,
Ta da da da
Та-да-да-да,
Bravo! Milord
Браво, милорд!
Encore, Milord
Еще, милорд,
Ta da da da
Та-да-да-да.





Авторы: Joseph Mustacchi, Marguerite A. Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.