Текст и перевод песни Patricia Kaas - Solo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
s′ecroule
autour
de
moi
All
collapses
around
me
Depuis
l'instant
ou
j′ai
fini
chez
toi.
Since
the
moment
I
finished
your
home.
Erreur
fatale:
Fatal
error:
Pourtant
je
sais
Until
I
know
Qu'il
suffit
de
si
peu
That
so
little
is
enough
Pour
que
tu
exploses.
So
you
can
explode.
Soudain,
tu
me
plaques
contre
un
mur.
Suddenly,
you
pin
me
against
a
wall.
Que
diraient
les
voisins?
What
would
the
neighbors
say?
Enfin,
de
caresse
en
morsure,
Finally,
from
caress
to
bite,
Je
n'reponds
plus
de
rien.
I
am
no
longer
responsible
for
anything.
Trop
de
bleus
a
fleur
de
peau,
Too
many
bruises
in
bloom,
Je
dois
faire
ma
vie
solo...
I
must
go
solo...
Mon
taxi
est
deja
dehors
My
taxi
is
already
outside
Quand
tout
a
coup
tu
veux
un
corps
a
Corps.
When
you
suddenly
want
a
body
to
body.
Dröle
de
surprise!
Funny
surprise!
Pourtant
je
sais
Until
I
know
Qu′a
chaque
fois
tu
succombes
That
every
time
you
succumb
Dès
que
j′explose.
As
soon
as
I
explode.
Soudain,
je
te
plaque
contre
un
mur.
Suddenly,
I
pin
you
against
a
wall.
Que
diraient
les
voisins?
What
would
the
neighbors
say?
Enfin,
de
caresse
en
morsure,
Finally,
from
caress
to
bite,
Tu
n'reponds
plus
de
rien.
You
no
longer
respond
to
anything.
Trop
de
bleus
a
fleur
de
peau,
Too
many
bruises
in
bloom,
Tu
veux
faire
ta
vie
solo...
You
want
to
live
your
life
alone...
Pourtant
on
sait
Well
we
know
Qu′il
vaut
mieux
rester
sobre
That
it
is
better
to
stay
sober
Quand
on
explose.
When
we
explode.
Soudain,
on
se
plaque
contre
un
mur.
Suddenly,
we
pin
each
other
against
a
wall.
Que
diraient
les
voisins?
What
would
the
neighbors
say?
Enfin,
de
caresse
en
morsure,
Finally,
from
caress
to
bite,
On
n'repond
plus
de
rien.
We
no
longer
respond
to
anything.
Trop
de
bleus
a
fleur
de
peau,
Too
many
bruises
in
bloom,
Chacun
va
finir
solo...
Everyone
will
end
up
solo...
Soudain,
on
se
plaque
contre
un
mur.
Suddenly,
we
pin
each
other
against
a
wall.
Que
diraient
les
voisins?
What
would
the
neighbors
say?
Enfin,
de
caresse
en
morsure,
Finally,
from
caress
to
bite,
On
n′repond
plus
de
rien.
We
no
longer
respond
to
anything.
Trop
de
bleus
a
fleur
de
peau,
Too
many
bruises
in
bloom,
Chacun
va
finir
solo...
Everyone
will
end
up
solo...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diane Birch, Blair Mackichan, Stephane Laporte
Альбом
Kabaret
дата релиза
15-12-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.